Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кукла для киллера (СИ) - "Кирана" - Страница 44
— Так, — тем временем император и не думал успокаиваться. — И ты хочешь сказать, что моя дочь беременна твоим внуком? Заметь, твой сын даже предложение нормально сделать не смог! И вообще, представь меня семье!
— Никакого почтения к покровителю, — притворно вздохнул старый эрлинг. — Что в двенадцать лет ты портил мне нервы, что теперь собираешься. Ну иди, обниму! Сват…
В зале было тихо-тихо. Все смотрели, как Ар’герц и его императорское величество крепко обнялись, а затем пожали друг другу руки.
— Дети, это мой воспитанник Лайонел, которого мне пришлось в спешке покинуть, когда я почувствовал зов крови и женился на вашей матери. Друг мой, позволь тебе представить мою старшую дочь Элизу и ее супруга Китиана.
Тереза улыбнулась. Муж Элизы был невысоким, пузатеньким, но очень симпатичным.
— Моя дочь Энона, они с Элоем близнецы.
Тереза почувствовала зависть. Энона была красива. Ею хотелось любоваться как произведением искусства, но при этом ее глаза сияли живым огнем, и она с какой-то нездоровой жадностью смотрела на Айриса, а «папочка» точно так же смотрел на нее. Да что тут происходит?
Айрис сжал руку Терезы.
— Не отдавай меня ей! — отчаянно прошептал он. — Я не хочу.
— Да почему я должна отдать тебя ей? — не поняла Тереза.
— Потому что он ее пара, — раздался чуть слышный голос Вонга.
Он подошел к Терезе и встал за ее спиной, положив руки ей и Айрису на плечи. Эта открытая поддержка сгладила впечатление от сказанных слов.
— Элой что-то такое говорил… Но тебе не стоит бояться, лоу, похоже, у нашего императора другие планы.
— И моя младшая дочь Эстер, — глава семьи мягко улыбнулся девочке лет тринадцати и кивнул Васильку. — Сядь рядом с Эстер, малыш.
Васька на малыша хотел возмутиться, но Элой подпихнул его в спину, и паренек молча проследовал к столу. Эстер тут же подвинулась и улыбнулась.
— Привет… — услышала Тереза.
— Разделите с нами трапезу. А о делах поговорим позже.
Ар’герц кивнул, и двое эрлингов, которых никто представлять не собирался, быстро расставили дополнительные стулья. Император и Арто не стали артачиться и сели на предложенные места. Его величество — справа от Ар’Герца, а маг — напротив улыбнувшегося ему Китиана. Тереза заметила, как округлились глаза Арто и в них появился алчный огонек. Он что-то увидел.
— Элой?
— Да, владыка, — Элой повернулся к Вонгу и склонил голову. — По законам нашего гостеприимства приглашаю тебя и нашу женщину разделить с нами хлеб, мой старший муж.
Тереза не сдержалась и хихикнула, но Вонг принял такое почтение как должное, он провел ее и Айриса к свободным местам и помог сесть. При этом делал он все так непринужденно и с такой грацией, будто всю жизнь провел на светских приемах во дворцах. Айрис так и не отпустил руку Терезы, и ей пришлось силой выдирать ее из холодных пальцев наложника.
Слуг не было, и поэтому каждый накладывал себе то, что ему хотелось. Мясо, зелень, хлеб и много-много сладостей: пирожные, булочки, печенье, шоколад, мороженое, шербет… Пир для сластен.
Ели молча, лишь изредка перебрасываясь незначительными фразами. Элой был напряжен, Тереза это чувствовала даже через Вонга. Айрис, казалось, сейчас упадет в обморок. Зато Василек весело болтал с Эстер и ни на кого не обращал внимания. Сидящая напротив Терезы сестра-близнец Элоя пристально рассматривала Айриса, но изредка она бросала заинтересованные взгляды и на императора, который глаз с нее не сводил. Тереза чувствовала разлитое в воздухе напряжение и непроизвольно жалась к Вонгу, который безмятежно ел мясо и запивал его кислым вином. Тереза тоже попробовала, но Элой так сверкнул на нее глазами, что она быстренько отставила бокал в сторону и потянулась за водой. Холодной, но очень вкусной.
Наконец эта пытка закончилась. Отец Элоя поднялся и громко объявил:
— Мой сын привел в наш дом избранную. Женщины, готовьтесь к свадебному ритуалу. А мы с мужчинами обсудим детали.
— Раз мы теперь одна семья, то хотелось бы получить кое-какие гарантии и преференции, — начал император, поднимаясь следом. — Да и брачный контракт…
— А у меня кто-нибудь спросил, хочу я или нет?
Тереза решительно встала и гордо распрямила плечи. Она просто клокотала от ярости. Она рассчитывала, что хоть здесь ее выслушают, а тут… все то же самое, только во множественном числе.
На ней скрестились недоуменные взгляды.
— Дочь, я все урегулирую, — с нажимом произнес «папочка».
— Что именно? — холодно произнесла девушка. — Прикажешь моей беременности рассосаться? Или отмотаешь время назад? Или, быть может, сделаешь мне предложение, папочка?!
При ее последних словах сестры Элоя вскочили на ноги, и Терезе показалось, что они сейчас бросятся на нее.
— Тереза!
Элой едва не рычал. Его черные крылья были развернуты и дергались, как под порывами ветра. Но ветра не было, хотя в зале были открыты окна, и за ними Тереза видела горы.
— Что «Тереза»?
Злые слезы заполнили глаза, к горлу подкатила тошнота. Она выдернула руку, когда Вонг попытался взять ее за ладонь, и бросилась к окну.
— Ты использовал меня! Использовал! А я… Я как дура в тебя влюбилась!
— Она сейчас выпрыгнет! — закричал Айрис.
Три крылатых фигуры ринулись Терезе наперерез, в воздухе просвистел ветер — это Арто запустил воздушное заклинание, захлопнувшее окна.
— Да отпустите меня! — заорала Тереза вырываясь из крепких объятий. — Не собиралась я прыгать! Меня тошнит!
— Ее тошнит! Эльза, что делать? — в голосе Элоя слышалась паника.
— Понюхай, милая.
К носу поднесли флакон, Тереза втянула горький запах, и тошнота отступила. Элой наконец отпустил ее, и девушка смогла поблагодарить Китиана.
— Ей нужен воздух. Человеческие женщины так же ранимы, как и эрлингины, — с укором мягко произнес Китиан. — Мне ли не знать.
— Особенно женщины в ее положении, — многозначительно добавил Арто, распихивая эроитов. — Слишком много тестостерона. Ступайте, куда вы там собирались идти, позвольте целителю заняться своей подопечной.
— Элой! — голос Элизы прозвучал с ощутимой угрозой.
Все три сестры киллера стояли плечом к плечу и смотрели на него так, что Тереза испугалась.
— Я знаю! — резко ответил эрлинг и в звенящей тишине опустился перед Терезой на колено.
Девушка от неожиданности дернулась, но Вонг обнял ее за плечи и тихо шепнул в ухо:
— Выслушай его, Тереза Вонг.
— Тереза, ты моя истинная пара, и тебе никуда от этого не деться…
Громко и презрительно фыркнула младшая сестрица Элоя. Тереза заметила, как Элиза закатила глаза и сжала губы, а Энона пристально посмотрела брату в спину. От этого взгляда он словно споткнулся.
— Тереза Вонг, — голос Элоя звучал с легким удивлением. — Прости меня. Я дурак. Но я научусь. Я… — тут он запнулся, но все же выдавил: — Люблю тебя, Тереза. Выходи за меня замуж.
Энона скривилась, покачала головой и переглянулась с Элизой, они обе уставились на Терезу. Интересно, Элой сам говорил, или ему сестра диктовала?
— Что скажешь?
Все молчали, глядя на Терезу так, будто их жизни зависели от ее ответа. Интересно…
— Любишь, значит? — Тереза скептически улыбнулась и покачала головой.
Напряжение в зале словно звенело.
— Да! Люблю! — с каким-то отчаянием ответил киллер. — Сам не рад, но ничего с этим поделать не могу. Я даже готов делить тебя с другим, хотя видит Небо, как мне это тяжело…
— Скажи «да», Тереза, — Вонг сжал ее плечо. — Скажи «да»…
Но Тереза молчала, и лишь когда напряжение достигло пика, она ответила:
— Я согласна, но на тех же условиях, что и с Янгом.
— Моя дочь! — гордо заявил император. — Итак, Ар, составим брачный контракт?
— Равноправие, Элой, — глядя в глаза киллеру, тихо произнесла Тереза. — Уважение. И больше мне ничего не надо…
Вонг склонился и поцеловал ее в висок.
— Ты злюка.
— Что? — опешила Тереза, не столько возмущенная словами Янга, сколько удивленная его поведением.
- Предыдущая
- 44/53
- Следующая