Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Эпоха Морских Королей (СИ) - Никитин Михаил Александрович - Страница 60


60
Изменить размер шрифта:

— А откуда фотоны и электроны знают, как им себя вести, чтобы соблюдать принцип неопределённости, не дав себя измерить по двум параметрам ни при каких обстоятельствах? Они тоже дадут фору профессиональным преступникам по части затирания следов. Это квантовая физика, «Алеф». Если воспринимать её в понятиях прошлого и будущего, планирования и обстоятельств, действительно возникает иллюзия разумности и даже хитрости. Но на квантовом уровне всё работает иначе. Элементарная частицы движется одновременно всеми возможными для неё путями, а потом из них «выбирается» тот, который не противоречит результатам наблюдений. Со временем то же самое, ведь формирование параллельных миров это чисто квантовый процесс.

МОРСКИЕ ГЛУБИНЫ-2

Иногда самым эффективным решением оказывается самое простое, даже банальное.

Поломав голову в течение суток над вопросом «как незаметно и не подвергнувшись телепатической атаке доставить ловушки для душ к Левиафану», Ричард хлопнул себя по голове и обозвал идиотом.

«А зачем, собственно, незаметно? Что он им сделать-то сможет?!»

Заряженная ловушка для душ неуязвима даже для атомного взрыва. Поэтому Ричард просто прикрепил к ним свинцовые грузила и… сбросил вниз, на расщелину, где пряталось чудовище. Как глубинные бомбы.

Конечно, их могло унести в сторону подводными течениями. Конечно, Левиафан мог послать своих рабов утащить эти штуки подальше, если уж не получается уничтожить. Однако первое — недостаточно далеко, а второе — недостаточно быстро.

Потому что радиус действия ловушки составляет пять километров.

Первые из них высосали часть Эссенции Глубоководных, которые вошли в зону поражения. Убить не убили, но вырубили, заставив поплавать пару часов кверху пузом. Пловцам, попавшим в ту же зону, ловушки не вредили — они были настроены Охотником на Эссенцию одного конкретного вида.

Ну а второй отряд перехватчиков к ним банально не успел. Вторая волна ловушек, настроенных уже на Эссенцию Левиафанов, достигла заданной глубины — и вцепилась в чудовище, пытаясь выпить его душу.

Неудачно, как и предусматривалось. Но охотничьи собаки и капканы тоже не убивают медведя сами по себе…

Они спускались на дно, как маленькие божества, сходящие с небес — сияющие создания, подобные китайским фонарикам. Только двое — Ричард и Дж-Онн, первый для телепатической защиты от Левиафана (если тот решит брыкнуться), второй, соответственно, для телепатического нападения на Глубоководных, (если вдруг понадобится).

Дэйр-Ринг, само собой, хотела присоединиться к ним — но тут воспротивились как близнецы, так и Змея. Втроём им удалось уговорить неуёмную путешественницу немного потерпеть.

— Я постараюсь привезти тебе в гости живого Глубоководного, — пообещал Ричард перед отправкой.

— Но я хочу увидеть их город, их архитектуру и живопись, их технологии и образ жизни!

— Считаешь из их памяти. Или мы привезём считки. А позже, когда Левиафана в городе не будет, сможешь и сама его навестить.

— А… с чего ты решил, что его там не будет?

— Потому что плескаться в мелкой луже под названием Лоу Кэнэл эта тварь сочтёт для себя несолидным.

* * *

— Итак, товарищи Глубоководные, позвольте кое-что разъяснить, — Ричард использовал соответствующее марсианское слово, как перевод английского comrade, которое в свою очередь было переводом с китайского «тунчжи». — Вы видите у меня в руках два предмета. Предмет в правой руке является парализатором, способным мгновенно обездвижить любого из вас, или группу, или всех в радиусе пяти километров. Его также можно переключить в режим убийства. Могу продемонстрировать, если хотите. Он, правда, не подействует на обитателя вон той пропасти, прямо за вашим городом. Поэтому я взял с собой ещё и предмет в левой руке. Это атомная бомба мощностью в пятьдесят килотонн. Так как ваш хозяин умеет выводить из строя любую электронику, данная конструкция работает на простейшей механике — пружины и химическая взрывчатка. Её я, увы, продемонстрировать на деле не могу, она по понятным причинам одноразовая. Я не знаю точно, убьёт ли этого уважаемого разумного непосредственно взрывом… ваш город точно снесёт, хотя он и не является моей целью. Но ударная волна определённо будет достаточно сильна, чтобы вызвать обвал и засыпать расщелину. Вряд ли даже самому бронированному в мире существу понравится лежать под миллионами тонн камня.

Люди-лягушки переглянулись. Рыбьи глаза не имели выражения, и по ним трудно было судить о настроении существ. Но вряд ли их мысли были цензурными.

— Ты сам погибнешь, если взорвёшь её, — прогудела наконец самая большая, десятиметровая самка. — И твой спутник тоже.

— Да, пожалуй, — согласился Ричард, как будто это было мелочью, только что пришедшей ему в голову, но не стоящей особого внимания. — Это было бы… неприятно. Поэтому без причины я её взрывать не буду. Но если я пойму, что смерть или подчинение моего разума неизбежны… мои приоритеты могут поменяться. Если уж погибать, то лучше забрать с собой врагов. Это облегчит работу тем, кто придёт вслед за мной.

— Кто ты? Чего ты хочешь?

— Первый вопрос я с вашего разрешения оставлю без ответа. Я же не спрашиваю, кто вы такие. У каждой цивилизации есть своё право на частную жизнь.

— Но это ты явился сюда со смертоносным оружием, а не мы к тебе.

— Первый раз я пришёл без оружия и это кончилось для меня слишком плохо. Не хочу повторения, вот и пришлось прибегнуть к мерам предосторожности.

— Уходи отсюда и мы тебя не тронем. Мы никогда не нарушали границу.

— С удовольствием именно это и сделаю, но сначала мне нужно решить некоторые вопросы.

— Хорошо, мы тебя слушаем.

— Во-первых, мне нужна гарантия, что никто из вас не будет мстить. Ни мне, ни моему народу.

— Как ты себе представляешь эту гарантию? Я готова поклясться самым святым, что для нас есть — именем Владыки Дагона. Но ты ведь не поверишь в это.

— Почему же, поверю. Но у тебя останутся собратья, которые не поклялись. И уж тем более, клятва не будет распространяться на… владыку Дагона, да?

— Владыка вне любых клятв. Он сам есть гарантия любой клятвы.

— Тем более.

— Тогда что ты предлагаешь? Висеть тут с бомбой, пока твоя рука не дрогнет и не обратит тебя в пузырь пара?

— Нет, у меня есть идея получше. Мой спутник — сильный телепат. Позвольте ему прочитать ваши мысли. Откройте ваши сознания.

— Чтобы убедиться в нашей искренности?

— И это тоже. Но ваша искренность не много значит, когда в любой момент Владыка Дагон может приказать вам изменить планы. Дело в другом. Из ваших мыслей мы узнаем, каким оружием и какими средствами производства владеет ваш народ. И следовательно — насколько опасен он может быть для МОЕГО народа, когда выйдет на поверхность. Ну и конечно, как ему можно противостоять.

— Ты требуешь очень многого, чужак. Ты хочешь бесплатно узнать секреты тысячелетий, вырвав их под угрозой насилия.

— Безусловно. Но не я первым начал цикл насилия. И разве не лучше отдать тайну, чем превратиться в пар?

— Не лучше! Видимо, ты очень труслив, чужак, и не понимаешь, что иногда лучше умереть, но не выдать военную тайну. Странно, ведь ты сам спустился сюда с бомбой ради безопасности своего народа.

— Это было бы верно, если бы речь шла только о твоей личной безопасности. Но взрыв уничтожит весь город. Или есть у вас и другие города?

— Это неважно. Тебе достаточно знать, что народ Глубоководных не может быть уничтожен никаким оружием с поверхности.

— Возможно, не стану спорить. Однако урон вам будет нанесён солидный. Вопрос в том, какой вред меньше — от бомбы, или от моего знания вашей истории и науки. Я правильно формулирую суть дилеммы?

— Да, всё верно. Мы оба висим в этой воде, чтобы защитить свои народы. Требуй меньшего — и возможно, получишь.

— Проблема в том, что тебе я доверяю куда больше, чем твоему Владыке Дагону. Если бы ты была тут одна, я бы просто предложил слияние разумов. Обмен был бы равноценным… ну, достаточно равноценным. Но я не могу позволить, чтобы мои знания попали к существу из пропасти.