Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Звездная сказка (СИ) - Блинова Маргарита - Страница 22
Не стесняйся? Как же вы заблуждаетесь, капитан Тиван. Я не смущаюсь. Я в ужасе! В ужасе, потому что прекрасно знаю человека на экране, и вопрос только в том, узнает ли он меня.
Опустив голову, делаю медленный неуверенный шаг и иду к стоящим у экрана мужчинам.
- Рокси, позволь представить тебе командующего флотом системы 91, - торжественно произносит капитан Тиван. - Адмирал Тиджиналь Блейс.
Он говорит это с ноткой благоговения, и мне становится ясно - для Тивана мужчина на экране не просто вышестоящий по званию, не просто командующий флотом, а кумир.
Мельком смотрю в лицо представленного мужчины и с трудом улыбаюсь.
- Рокси Тайлз...
Адмирал Блейс важно кивает и дарит мне дружелюбную улыбку.
- Здравствуйте, Рокси. - приятным голосом говорит он. - Я знаю, что у вас очень много вопросов, поэтому связался с капитаном Тиваном, чтобы побеседовать с вами от лица всего межгалактического флота.
Я наклоняю голову и внимательно смотрю на него. Красивые черты лица почти не изменились со временем, и даже сеточка морщин не мешает мужчине оставаться все таким же. Но больше всего его украшают глаза - бездонные, как сам космос, загадочные, темные глубины.
Жаль, что он не изменился. Если бы он растолстел, поседел и состарился, мне было бы намного проще ненавидеть этого человека.
Подавив неприязнь, я судорожно сглатываю и задаю наиболее важный для меня вопрос:
- Когда меня отпустят на Цереру?
Адмирал Блейс едва заметно кивает, словно ожидал подобного вопроса одним из первых.
- Я понимаю стремление вернуться на родную планету, но вы также должны осознавать степень угрозы для вашей жизни, - спокойно поясняет он. - Некая тайная организация уже не первый год хочет подорвать авторитет офицеров межзвездного флота. Мы не знаем причин, побудивших этих людей, но их методы позволяют судить лишь об одном - они ни перед чем не остановятся.
Я задумчиво хмурю лоб и переступаю с ноги на ногу. Безумно хочется сесть, но в присутствии адмирала флота сидеть может только равный по званию.
- Не понимаю, - честно признаюсь я. - Если это враждебно настроенная против межзвездного флота группа, то при чем тут Душитель?
- Даже тот факт, что убийства девушек совершались в посвященную нам неделю, является неким вызовом. Плюс ко всему я предполагаю, что последнее нападение на вас, Рокси, было не случайным, - он наклоняется немного вперед. - Подумайте сами, зачем Душителю нападать, если в переулке камеры?
Я неосознанно киваю на вопрос мужчины.
Да, то же самое мы обсуждали с детективом Снаем. После проведенного следственного эксперимента полицейский также склонен считать, что преступник имитировал повадки военного.
- Нам с вами невероятно повезло, что Душитель не закончил начатое дело, а также, что капитан Тиван проявил смекалку и, не дожидаясь согласия флота, установил за вами наблюдение.
Я мельком смотрю на стоящего рядом мужчину.
А вы, оказывается, злостный нарушитель, капитан! Скажите спасибо, что вас за такое самоуправство звания не лишили. При другом стечении обстоятельств адмирал Блейз никогда бы не назвал самовольное принятие решения - смекалкой.
Капитан Тиван остается на удивление спокоен, так, словно похвала от начальства его не касается.
- Я просто действовал в интересах флота, - ровно отвечает он.
- Не скромничайте, Тайрус, - с легкой улыбкой журит его адмирал. - Мне уже доводилось слышать о вашей отваге. В будущем вас ждет прекрасная карьера и... - адмирал хлопает по креслу, - возможно, даже вот это кресло.
Демонстративно закатываю глаза. Да уж! А я-то наивно полагала, что храбрые суровые солдаты не любезничают друг с другом, как светские модницы на тусовке.
Так, стоп! Что-то я не поняла.
Резко повернувшись в сторону капитана, возмущенно хватаю ртом воздух.
- Ты установил за мной наблюдение?
Я пристально смотрю в глаза мужчины и непроизвольно сжимаю кулаки. Он молча хмурит брови, а мне вдруг внезапно становится жарковато от пришедшей в голову идеи.
- Ты ведь специально пришел тогда в ресторан, - тихо, но невероятно уверенно шепчу я. - И танцевать меня позвал только для того, чтобы разозлить Бака.
И еще я вспоминаю момент, когда мужчины пожимали друг другу руки на прощание.
Помнится, тогда мне показалось, что они соревнуются в силе, но что, если офицер просто воспользовался моментом, чтобы скопировать тепловой отпечаток ладони Бака и пробраться в систему безопасности нашего дома?
Я отвожу глаза, с трудом пытаясь скрыть собственное разочарование.
- Не стоит винить Тайруса, Рокси, - неожиданно встает на защиту Тивана адмирал Блейз. - Благодаря его действиям вы живы...
Резко повернувшись, обжигаю мужчину взглядом, полным ненависти, и тут же отворачиваюсь.
- Окс? - с изумлением выдыхает адмирал.
Да чтоб тебя! Неужели все-таки узнал?
Стараясь сохранить хотя бы внешнее спокойствие, я скрещиваю руки на груди, сжимаю зубы поплотнее, опускаю на всякий случай голову и с ненавистью смотрю в пол этой чертовой посудины.
- Оксада, - уже более уверенно и требовательно зовет мужчина. - Почему сразу не сказала, что это ты?
Молчу и старательно делаю вид, что сейчас речь идет не обо мне.
Видимо, вспомнив, как негативно я реагирую на приказы, адмирал Блейз меняет тактику.
- Оксик, - в его голосе проскальзывает пара ласковых нот. - Как же ты сейчас похожа на свою мать, - делает на редкость неожиданное заявление командующий флотом.
Похожа на мать? С учетом пластики, в результате которой я уничтожила почти все черты, делающие меня похожей на себя прежнюю, заявлять такое может только он.
Я насмешливо фыркаю, все так же продолжая молчаливое изучение пола.
- Вот-вот! Точная копия! - непонятно чему радуется мужчина, а после: - Дочь, посмотри на меня.
И тут я все-таки не выдерживаю, поднимаю голову и дарю ему полный ненависти и презрения взгляд.
- Дочь? - переспрашиваю с легкой издевкой. - Мужчина, вы не имеете никакого права так ко мне обращаться.
- Я твой отец! - зло рявкает адмирал Блейз, ударяя кулаком по подлокотнику кресла. - Имей хоть каплю уважения.
- Ах, отец, - язвительно цежу я, нахально улыбаясь. - Вы всего лишь человек, который поделился своим генетическим материалом с моей любимой мамочкой. И, надо сказать, даже в этом вы не преуспели, подарив мне порченную хромосому.
Красивое лицо мужчины на миг искажает вспышка ярости, и он вскакивает со своего места.
- Да как ты смеешь такое говорить? - возмущенно рычит он. - Ты хоть представляешь, как я мучился все эти годы? Я думал, что потерял тебя...
- Ты и так потерял меня, - резко прерываю мужчину, - в тот самый день, когда отдал на обучение.
Мы молча стоим и смотрим друг другу в глаза.
Удивительно, а ведь я так сильно любила его в детстве. Смешно признаться, но даже больше, чем маму. А те редкие моменты, когда он возвращался на Цереру - это же был самый настоящий праздник. Но это все прошло, едва мне исполнилось двенадцать...
И, словно вспомнив, кто он, адмирал Блейз медленно возвращается в свое кресло.
- Мне это надоело, - уверенно и спокойно произносит он. - Реабилитацию начнешь проходить в одном из военных госпиталей Цереры под охраной моих ребят. После суда над Душителем военный трибунал рассмотрит дело о твоем побеге, и я заберу тебя на свой корабль.
Что он только что сказал? Реабилитация, суд, корабль? Ага, да щас прям!
- Я не буду этого делать, - четко произношу я, упрямо поднимая подбородок вверх.
Мне смешно оттого, что он всерьез думает, что имеет хоть какую-то власть надо мной.
- Будешь, - непререкаемым тоном заявляет адмирал Блейз.
- Неужели заставишь? - уже откровенно смеюсь я.
- Если потребуется.
Облизнув губы, оглядываю невольных свидетелей этой семейной перепалки. М-да, в этот раз придется придумать что-то большее, чем смена имени и внешности.
Я скольжу задумчивым взглядом по напряженному лицу Гару, Фарруха и останавливаюсь на капитане Тиване.
- Предыдущая
- 22/58
- Следующая