Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Династические браки королевства Шоломия (СИ) - Цыбин Дмитрий - Страница 74
Рыси подвоха не почуствовали и одновременно прыгнули, примериваясь оттолкнуться от плечей мужчины и спрыгнуть на землю уже с него. И – промахнулись. В последний момент Лен плавным движением вжался в стену дома, пропустил чуть не кувыркнувшихся кошек и, перехватив их за шкирки, прижал к земле, не давая извернуться.
- Валенсия, а вот и твоя новая шубка пришла – Лён надежно фиксировал шипящих рысей, не давая им не малейшего шанса его укусить или оцарапать – Хотя тебе на шубку не хватить. А вот Альке еще и на стельки останется.
- Муж, отпусти котят – Вздохнула Вэл – Пока большие кошки не пришли. Если хочется кошаков помучить – дома Котя есть. Если Алька разрешит.
- Вот от этого я Вас, граф Черри, и предостерегала – Кэрри весело смотрела на ошарашенного посла – Эти милые котики предпочитают именно так с крыши и спускаться. Правда, когти не выпускают. Но Рысь весит килограмм тридцать, Рыська чуть меньше. Но приятного все равно мало. А сейчас будет вторая часть развлекательной программы – Рыська начнет орать и появятся её приемные родители.
Но заорать Рыська не успела – через беседку перелетела черная молния, резко затормозила, повернувшись боком и превратилась в черную пантеру. Буквально через долю секунды следом за нем метнулась уже белая молния, в полете обернувшаяся в белого барса, сбила пантеру с ног и черно-белый клубок покатился по лужайке. Однако судя по абсолютно спокойным лицам присутствующих, эта картинка для присутствующих не была вновь.
- Опять Панька что то с Барсиком сотворила – Философски заметила Сэль – Похоже, он спал, а ей скучно было. Вот и тяпнула его за хвост. Теперь будет от него по всему парку носиться. Вам это ничего не напоминает? Лён, отпусти котят, пусть в битве поучаствуют.
- И не надо на нас с Грейсом намекать! – Рина сделала обиженное лицо – Мы с мужем по парку не бегаем! Хотя… Ну, было пару раз. Но давно!
- На прошлой неделе забег с препятствиями устроили – Наябедничала Валерия на подругу – Но что она сотворила – ни Рина, ни Грейс не говорят.
- Позвольте откланяться – Шоломийский посол про себя решил, что больше он сюда не поедет, все дела через официальные каналы – Дел много, как бы ни приятно было с вами всеми пообщаться – И граф Черри церемонно поклонился.
- Подождите, граф, сейчас сопровождение Вам вызову, - по окончании церемонии прощания Кэрри позвонила в колокольчик – А то тут еще где то лев ходит, десятка полтора «стражей» разного возраста и вроде одна змейка метров пять длиной. Хотя щенки в настоящее время должны быть с инструктором. Офицер, проводите Графа Черри до ворот.
- Лёва спит – Отозвалась Мариэль – Он у меня настоящий лев! Спит, как льву и положено – двадцать часов в сутки. Не то что Сэлькины неугомонные. Кстати, граф, если где-то услышите – я бы ему львиц купила. Штучки три. Для полноценного прайда не хватает. Мне для Лёвы ничего не жалко!
- Сэль, я рысей отпускаю – Лён заржал – Кстати, а куда котяток от этих котят девать будешь? Ты имей в виду, их до пяти штук может быть. А в лес своему клану ты их уже не отдашь – нет уже ни леса, ни клана.
- Каких котяток, ты обалдел? – Лицо у Сэль вытянулось – Стоп, а им же больше года. Лён, ты уверен? А еще бельчата. Слушайте, а давайте еще свой лес где-нибудь по соседству посадим? Живностью обеспечу, так и быть. Кстати, белки никому не нужны? А то у меня пять штук на раздачу подрастает.
- Такие же полоумные, как и твоя? – Спасибо, не надо – Мариэль фыркнула – И рысенка не надо. Ничего не надо. Ну где бы львиц достать?
- Мариэль, ну что ты морочишься – Кэрри выбирала себе пирожное – Через три недели – Осенний Бал. Намекни послам, что у тебя скоро день рождения, а лучший тебе подарочек – это львица. Дэнису взятки предлагать бесполезно, а тебе что-то нужное в хозяйстве подарить – так это не взятка. А там глядишь, ты за них словечко и замолвишь.
- А у меня скоро День Рождения? – Задумалась Мариэль – Да я вообще понятия не имею, когда он у меня. Свидетельство о рождении в пустыни звучать будет так : - «В день, когда улеглась песчаная буря».
- Так в этом и вся прелесть, Мариэль – Сэль, пользуясь, что Валенсия отвлеклась, сунула Але, увлеченно пытающейся незаметно привязать косу дремлющей Алексии с спинке кресла, очередное пирожное – Когда тебе надо – тогда и объявишь День Рождения. Ну или праздника захочешь!
Часть двадцать вторая
- Ну что, герцогиня Штанстадская, когда твой почти родовой замок смотреть поедем? – Тори с улыбкой протянул Жене несколько листов с королеввскими печатями – Тебе Кристофер отдал титул и герцогство Штанстад. Мне теперь к тебе положено обращаться Ваша Светлость!
- Опять с Королем вина перебрали? – Сель подозрительно принюхалась к мужу – А вроде трезвый. Что еще за герцогиня и герцогство?
- Сель, помнишь, я тебе про герцогство мятежного герцога рассказывал? – Тори сел в кресло и притянул жену к себе на колени – Который буквально перед самой поездкой в Шоломию попытался в очередной раз войну развязать и даже успел спалить деревушку? Его еще сам Харрис усмирял? Так вот, самого герцога слегка повесили, его ближайшие родственники все поняли правильно и удрали толи в Легмиссию, толи в Тар-Таши. Осталось беспризорное герцогство. Кристофер хотел сделать герцогом меня – но это нам с тобой не выгодно. Я Рошалиец в первом поколении, и титул получается ненаследуемым. А вот ты рошалийка неизвестно в каком поколении. Так что теперь ты – герцогиня Штанстадская, а в соседней комнате у нас спит маленький герцог. Такой маленький герцог Этеро Штанстадский.
- Ничего не поняла, но ладно – Сэль задумалась – Ты хочешь сказать, что наш сын унаследовал от меня подаренный мне титул герцога? И теперь он относится к высшей аристократии Рошалии? Тори, а отказаться никак нельзя?
- Почему отказаться? – Тори опешил – Ты не хочешь, что бы у нашего сына был титул и весьма неплохое герцогство?
- Тори, меня похитили из-за какого-то паршивого дома, а тут целое герцогство – Сэль прижалась к мужу – Мне страшно. А герцогство. Оно же большое… Я не переживу, если с ним что то случится.
- Глупенькая моя – Тори поцеловал жену в макушку – Герцогство это не дом, герцогство нельзя продать. А если ты боишься, что его могут похитить из-за выкупа – то поверь, для него гораздо опаснее быть моим сыном, чем герцогом. Если я продам все, что вывез из Тар-Таши – то у меня и на три таких герцогства хватит. Так что зови своих подружек – будем отмечать твой титул и вступление в права правления. А в герцогство съездить придется – представить тебя подданным и хоть посмотреть, что тебе досталось. Управляющих я туда завтра отправлю.
- Опять своих свояков? – Грустно улыбнулась Сэль – Только Терри не забирай пока, я к нему привыкла. А мне там жить придется?
- Селька, да не куксись ты, никто тебя там жить не заставляет! – Тори рассмеялся – Посадим грамотных управляющих и будем четыре раза в год наезжать с ревизией. Ну сама посуди, толку от тебя там?
- Тогда ладно, пойду распоряжусь по поводу праздничного ужина – Повеселела Лесничка – Сколько народа соберется?
- Пусть готовят персон на тридцать – Прикинул хайри – Будет еще банда с улицы Фиалок. Наверное, в полном составе. Так что пусть накрывают в центральном зале. И для охраны пусть приготовят поесть, особей так на сто. Что то мне подсказывает, что рано мы не разойдемся.
*+*+*+*
- Леди Маргарета, Вашей аудиенции просит виконт Ласки – Лакей пытался скрыть усмешку – Просить или Вы ему откажите? Он Рошалиец.
- Просите. – Марго царственно махнула рукой – Я готова с ним переговорить. И подайте нам напитки.
Как же все унизительно. Принимать гостя в обшарпанном флигеле, предоставленном из милости лигмиссийцем. И ждать, что вместо вина им подадут сидр. Но, как ни странно, на внука она не обижалась. Она сделала ставки – и проиграла. Кристофер оказался более мудрым. Она играла против ребенка – а нарвалась в противниках на мужчину. На очень сильного мужчину. Который её переиграл. На всех полях шахматной доски. Как она пропустила момент, когда из мальчика вырос Правитель? Недооценила и заигралась. И сейчас пожимала плоды своей недооценки.
- Предыдущая
- 74/105
- Следующая
