Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Синдром отличницы - Ромова Елена Александровна - Страница 25
— Посмотри на заднее сиденье, — приказал мужчина.
Что-то круглое поролоновое и красное лежало там.
Я закусила губу и взмолилась. Будь Такер даже супергением, это не отрицает того, что он просто псих!
— Догадываешься, что это? — он улыбнулся, видя, что я беспомощно замотала головой. — Костюм. Сегодня ты его наденешь.
О нет. В этом я участвовать не собиралась.
— Он будет в самый раз для тебя.
— Меня сейчас стошнит… — Я начала резко дергать за ручку, чтобы выйти, но мужчина заблокировал дверь.
— Куда это ты собралась, Лессон?
Звонить в полицию! Звать на помощь!
Я еще несколько раз дернула ручку, а затем обернулась к Такеру и гневно бросила ему в лицо:
— Я не собираюсь заниматься с вами сексом в этом наряде!
Наверное, мужчина удивился… изумился… был просто ошарашен. Некоторое время он сохранял невозмутимый вид, однако я скоро поняла, что он едва сдерживается от смеха.
— Девочка моя, ты за кого меня принимаешь? — наконец, вымолвил он. — Я похож на того, кого заводят подобные игры с ситайкой в костюме яйцеклетки?
Я онемела, а он продолжил, уже не сдерживая хохота:
— У меня сегодня занятия с первокурсниками, и мне нужен ассистент. А костюм — это, знаешь ли, то, с чем даже такая одаренная девчонка, как ты, должна справиться.
Жаркая волна стыда прокатилась по моему телу. Я задрожала сильнее, взмолилась:
— Откройте, пожалуйста, дверь… мне кажется, я…
Раздался щелчок, и я буквально вывалилась из транспортника, метнулась к одной из бетонных колонн, поддерживающих свод потолка парковки, прижалась к ней щекой и ладонями. Я была унижена и раздавлена. Как я посмела подумать, что Такер мог заинтересоваться мной?
Это просто чудовищно!
Теперь мне будет не так просто завоевать его расположение. Да чего уж там! Смотреть ему в глаза мне откровенно стыдно.
— Лимма!
Я сжалась, стиснула зубы. Доктор требует моего внимания, а мне хочется провалиться сквозь землю.
— Лимма Лессон, если из-за тебя я опоздаю на лекцию… — Такер стремительно приближался. — Если ты сломалась, жду тебя с заявлением по собственному.
Он уже стоял за моей спиной, когда я бросила: «Этому не бывать».
— Тогда давай забудем о том, что произошло. Садись в машину, здесь очень холодно.
Наверно, мне стоило быть благодарной этому извергу за то, что он не стал насмехаться, хотя в этот день ему выдалось очень много возможностей поизмываться надо мной. Во-первых, на протяжении всей его лекции мне пришлось красочно демонстрировать студентам процесс встречи яйцеклетки и сперматозоида при естественном пути зачатия, а затем и при клонировании, когда яйцеклетка лишается ядра и принимает клетку донора. Очень наглядно, разумеется. Надо мной ржали все, включая самого Такера.
Он заставил меня прошествовать в костюме по коридорам института и быть обсмеянной всеми встречными.
Уверена, он просто хотел показать, какое я ничтожество. А быть может, вынудить бежать в Каптику.
— У тебя просто талант, Лессон, — иронично заговорил он, когда мы ехали обратно в лабораторию. — У меня еще никогда не было таких харизматичных яйцеклеток.
Я нервно сдула со лба прядь волос, скосив глаза в его сторону.
— Рада, что вам понравилось.
— Если будешь так стараться и впредь, то я, возможно, доверю тебе забирать из химчистки мои рубашки.
— Кофе, рубашки и костюм яйцеклетки… да я просто мечтала об этом в Каптике, — зло проговорила я в сторону. — Какой процент стажеров, которые у вас остаются после подобного?
— Уточни это у Гареда. Он у нас занимается статистикой.
Пора бы мне сменить тему.
— Он сказал, у вас есть собственный проект.
Такер взглянул на меня недоверчиво.
— Лессон, из тебя, конечно, вышла неплохая ассистентка, но я не настроен говорить с тобой о вещах, о которых ты не имеешь никакого понятия.
Он решительно не воспринимал меня, как ученого. Наверно, я больше нравилась ему в роли посмешища. Ну, раз он устанавливает именно такие правила игры, я, как прилежная стажерка, их принимаю.
Глава 15
Неделя…
До окончания испытательного срока одна адски жаркая неделя.
Нилла периодически звонит мне, чтобы выслушать поток моей бессвязной истерики, вроде: «Я ненавижу его!», «У меня больше нет сил терпеть все это!» А еще она рассказывает мне о Каптике, о солнце и морском береге, о легком теплом бризе… и о Питте. И мне дьявольски сложно удержаться от возвращения.
Все это время я старалась не думать о Сайверсе, но я думала. Вопреки здравому смыслу. Этот парень все еще будоражил мое сознание, хотя я твердо решила выкинуть его из головы. Одинокими вечерами, засыпая на узкой койке общежития, я убеждала себя, что произошедшее между нами — всего лишь увлечение.
Кроме того, поведение моего нового руководителя напрочь убивало во мне всякую романтику и как нельзя лучше настраивало на рабочий лад. Кей Такер стал для меня ночной страшилкой, монстром, лишенным души, сердца и сострадания.
Не пойму, что я сделала ему, чтобы заслужить такое пренебрежение?
Чем хладнокровнее я воспринимала все его выпады, тем свирепее он становился. Казалось, его бесит, что я не ною и терплю все его закидоны. Всеми силами он желал, чтобы я сгинула у какого-нибудь биореактора и больше не досаждала ему. Он обращался ко мне: «Иди сюда!», «Сядь!», «Отойди!», «Принеси!», и никогда по имени. Может, он забыл его? Иногда он так смотрел, что я готова была провалиться сквозь землю.
Всегда такой спокойный с другими, рядом со мной он терял человеческий облик. Но я — клянусь семейством Лессон! — стоически выносила все это.
Время играло против Такера. У него оставалось все меньше возможностей поймать меня на какой-нибудь ошибке или вынудить сбежать самой.
Впрочем, я скоро убедилась, что Такер умел использовать эти возможности с изощренностью маньяка.
— Ты! — так он приветствовал меня утром, когда я зашла к нему в кабинет с чашкой кофе. — Ты-то мне и нужна…
Ага, нужна! Смешно.
— …у меня сегодня презентация перед членами совета ММА… Чего стоишь, Лессон?
Я расторопно подошла к столу, аккуратно ставя перед Кеем чашку так, чтобы ему было удобно взять ее. Да, я заботилась даже об этом.
— Я вас поздравляю, доктор.
— К черту твои поздравления.
— Да, да… — бормотала я, складывая салфетки.
— Ты поедешь туда со мной.
Какого, собственно?
— Вы шутите, доктор Такер, — почти уверенно заявила я, — хотите взять меня на совет международной медицинской ассоциации? Так я и поверила…
— Мне нужен ассистент. Раз уж ты справилась с ролью яйцеклетки, то со слайдами ты точно сможешь управиться. Или нажимать на кнопку слишком сложная задача для тебя?
— Вы серьезно?! — нет, только подумать — этот человек хочет взять туда именно меня! — Серьезно, доктор Такер?
— Что это у тебя с лицом, Лессон? — усмехнулся мужчина, поднимая взгляд. — Ты что, улыбаешься? Слишком восторженная физиономия отбивает у меня всякую охоту тебя видеть.
— Оу… — хоть убей, я не могла совладать с собственной радостью.
— Или мне взять Гареда? — изогнул бровь Такер.
— Не нужно. Скоро вы убедитесь, что никто лучше меня не нажимает на кнопку, доктор.
— Ты еще и шутить умеешь? — Кей отхлебнул кофе, придирчиво меня оглядывая. — Тебе вернули багаж и деньги?
Его взгляд был красноречив — я слишком уродлива в своих джинсах, чтобы сойти за ассистента такого великого гения, как он.
— Нет.
— Ты же не собираешься ехать со мной в этом? — приподнял он бровь в нескрываемом намерении меня уничтожить. — Нет-нет, Лимма, пожалуй, так не пойдет.
— Я… — воодушевление медленно уступало место разочарованию. — Я найду, что надеть.
— Да неужели?
Не удивлюсь, если Такер затеял все это специально, чтобы помахать перед моим носом прекрасной перспективой и безбожно отнять ее.
— Лессон, на тебя жалко смотреть.
Представьте, каково услышать такое юной женщине от красивого и успешного мужчины?
- Предыдущая
- 25/56
- Следующая