Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дикие земли (СИ) - Шамраев Алесандр Юрьевич - Страница 97
- Местные говорят не более пяти часов неспешного передвижения.
- Вот и прекрасно, срок ему до двух часов по полудню, после я применю силу. Как будет готово, принесешь мне бумагу на подпись и отправь гонца с наказом особо не торопиться, но прибыть хотя бы на час раньше нашего отряда.
- А что делать с теми, что прибыли под ваши знамена? - поинтересовался Сампр.
- Проверь их готовность к походу, экипировку, отбери самых лучших, а остальных отправь обратно. Мне для выполнения моих планов понадобится отборная тысяча, вот вам граф и заниматься её формированием, пока я буду решать свои проблемы. И держите своих воинов в готовности,- не исключено что под личиной моих вассалов могут прибыть и наши враги.
Настёна ждала меня у входа золотохранилище, её лицо выражало решительность и непреклонную волю,- Я пойду с тобой. Я должна знать, где ты пропадаешь целыми днями и что у тебя за дела такие в этом подвале.
Я даже не успел ничего ответить, как дверь открылась и появился хранитель Ивар.
- Ваше величество, позвольте я сам покажу вам всё, а милорд в это время сходит за подарком для вас, который он так долго отбирал и из-за спешки и желания поскорее вернуться к вам, оставил его вчера здесь.
- Подарок мне?- по тому ка это было сказано, стало ясно, что молодую леди не очень баловали вниманием,- Тюдор, это правда? - Постой здесь, я его сейчас быстро принесу.
- Милорд, он в соседней комнате на полке, вы его вчера туда положили...
Шкатулку я нашел быстро и даже не заглянув в неё, вернулся к Анастасии,- Вот, извини, если что не так, но я ещё не знаю твоих вкусов, надеюсь тебе понравится,- мне было интересно самому, что там внутри, но заглядывать через плечо я не решился.
- Ах, какая красота, Тюдор ты просто прелесть. Я всегда мечтала иметь нечто подобное. А здесь зеркало есть? А где я могу примерить?- на свет были извлечены изумительные серьги, которые сами по себе светились разными огоньками, а внутри камня то появлялся, то исчезал какой то узор. Там же, в шкатулке на золотой цепочке висел такой же переливающийся и светящийся кулон, а также небольшая диадема.
- Самоцветные камни, их находят в глухих уголках пустыни Сантир,- пояснил хранитель,- вам, миледи стоит ещё взглянуть вот на эти украшения. Жаль что у меня здесь не предусмотрены зеркала, так что вам лучше всего их взять с собой в покои и там в спокойной обстановке примерить.
- Тюдор, долго не сиди в подвале, но и особо не торопись, я хочу подобрать платье к такой красоте...
- Главное,- вовремя перенацелить кипучую энергию девушки, что бы она не мешалась и не путалась под ногами, а для этого нет ничего лучше, чем женские украшения,- нравоучительно проговорил казначей, а затем без всякого перехода,- наверху не спокойно, слышу шум боя. Миледи, миледи, постойте, у меня для вас есть ещё один подарок,- чувствительный толчок в бок вывел меня из некоторой оторопи.
- Анастасия, не торопись уходить, у хранителя нашей казны есть подарки и для твоей подруги, помоги отобрать ему нужное....
А на верху действительно во всю кипело нешуточное сражение. Воины Венвина и Палантина схлестнулись в рукопашной схватке с несколькими отрядами прибывшими под мои знамена. Именно они атаковали мой дворец, пытаясь проникнуть во внутрь. Численное преимущество было на стороне нападавших, однако воинская выучка и мастерство было на стороне охранной сотни Венвина. В первых рядах нападающих выделялся рослый воин в богатой кирасе, который умело орудовал длинной шпагой и теснил своих соперников.
- Король, король ,- пролетело по моим воинам. - Кто такой и как посмел напасть на сюзерена! - вместо ответа от моей груди отлетел арбалетный болт, порвав мой камзол. В одно мгновение проникатель оказался в руке и я начал стрелять в нападавших. Первым пал их предводитель и его ближние воины, а потом я начал расстреливать всех остальных, держа краем глаза того гада, что стрелял в меня из арбалета. Как только он перезарядил свой самострел, я выстрелил лучом ему по ногам, в один миг превратив в неподвижную кучу дерьма, которая верещала от боли.
Через некоторое время всё было кончено. Допрос пленных по горячим следам показал, что это были люди барона Тинтук и возглавлял нападение его сын.
- Вот гад,- выругался Этьен,- заранее все предусмотрел и попытался использовать ситуацию.
- А что это ему дает? - поинтересовался я, хотя некоторые догадки у меня уже появились.
- Пленив короля, он мог диктовать свои условия вам милорд, хотя возможно он действовал по поручению третьего лица или лиц. Только не понятно, как быстро и от кого он узнал о нашем возвращении? Милорд, а вы больше ничего не слышали о других проходах в Нимор?
- Думаю здесь дело не в новых проходах, их просто напросто не существует, иначе Вамп бы предупредил. Думаю кто то получил доступ к некоторым вещам древних и научился ими пользоваться для быстрой передачи сообщений. Кстати, что с другими отрядами прибывшими под стены дворца?
- Да ничего, - ставят лагерь, обустраиваются. Они, по моему, и о нападении ничего не знают. А этот Тинтук точно всё рассчитал, получается он ещё вчера отправил свой отряд сюда, они все разнюхали, разузнали и решились на нападение.
Ну что ж теперь наш ход,- я подошел к раненому арбалетчику, что постанывая от боли корчился на земле.- Кто отдал приказ стрелять в меня? Скажешь правду, сохраню жизнь, будешь лгать, под пытками всё равно всё расскажешь...
Я ждал ответа, но стрелок молчал и только зыркал глазами в разные стороны. А что если среди моей свиты есть предатель и арбалетчик его знает и тот сейчас находится у меня за спиной? Я резко развернулся и пристально всмотрелся в окружающих меня людей. Здесь был Этьен, четвёрка моих охранников, управляющий дворца и смещенный мною начальник стражи. Вот эти два последних и вызвали у меня подозрение. В это время ко мне подошел Сампр в сопровождении своих вассалов.
- Граф,- обратился я к нему,- арестуйте этих двоих, поместимте каждого в отдельную комнату без окон и приставьте надежную охрану, у меня к ним есть некоторые вопросы.
Как только управляющего и начальника стражи скрутили и увели, я вновь обратился к стрелку: - Теперь можешь говорить, здесь только мои люди.
- Убить короля приказал сам барон, а ему пришло распоряжение через кристалл из столицы с описанием внешности короля. Умерщвлению так же подлежат одна или две спутницы короля, если таковые окажутся во дворце,- стрелок облизал губы и исподлобья посмотрел на меня.- Кроне меня есть ещё несколько человек, которые получили точно такой же приказ от барона,- проникнуть во дворец и нанести удар. Кто они - я не знаю.
- Что за кристалл и где он хранится? - Не знаю, просто все так говорят,- дескать барон может переговариваться с высокопоставленным господином из столицы с помощью кристалла....
- Что ж, ты заслужил жизнь, а кого из этих двоих ты испугался?
- Управляющего, он частый гость в нашем замке, да и начальник стражи тоже бывал у господина барона, а ещё с ними изредка приезжала очень красивая женщина со злым выражением лица, которая ими распоряжалась, но кто она такая и откуда - я не знаю. - Мы с Этьеном переглянулись,- неужели уцелевший псевдовампир? Описание очень походило на тех, с которыми мы уже сталкивались когда-то. Если это так, то моему другу придется срочно заняться подбором людей в свой отряд и их подготовкой.
Негласная проверка дворцового комплекса чужаков не выявила, но слова арбалетчика сделали своё дело,- я стал опасаться за жизнь Анастасии. Когда я вернулся в казнохранилище, герцогиня ещё крутилась возле небольшого зеркальца, примеряя то одни, то другие драгоценности и куча отложенных безделушек уже достигла внушительного размера,- Тюдор, как ты думаешь, Марии-Изабелле это понравится? А что лучше, это или вот это?
- Предыдущая
- 97/114
- Следующая
