Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Великие тайны прошлого (СИ) - Шамраев Алесандр Юрьевич - Страница 95
Флаг адмирала северного флота я узнал с трудом, - он сильно постарел и поседел,- Дядя, вы сильно изменились, видимо поход был совсем не прост?
- Ваше императорское величество, я искренне рад вашему возвращению, и тому, что вы живы и здоровы. Пройдёмте в мою каюту, где и поговорим в спокойной обстановке.
В это время по общекорабельной трансляции передали,- Работа компьютеров и всех систем корабля полностью восстановлена, спасибо его величеству за заботу.
По дороге в знакомую мне каюту адмирала я почувствовал нахождение на борту Стремительного несколько метаморфоз.
- У вас есть пленные насекомые? - Да. Лорд Мерлин просил доставить трёх метаморфоз к нему.
- Жаль, что они не вынесли тяжести длительного плена и скончались от перегрузок. Проверте, и тела выбросьте в космос. Есть ли на других кораблях флота насекомые?
- Нет, их поместили только на флагман.
По прибытию на место, адмирал Нортуг тут же распорядился проверить состояние пленных и в случае их смерти, утилизировать тела. Только после этого, удобно устроившись в кресле и дождавшись появления принцессы Элизы - моей тёти, мы начали неспешный разговор. Начала его принцесса Элиза: - Артур, ты совсем не изменился, разве только повзрослел на пару лет, а ведь с момента твоего убытия в глубины космоса на поиски галактики метаморфоз прошло двадцать семь лет.
- Я вздрогнул,- Этого не может быть, максимум пара лет...
- Это правда, ваше величество,- подтвердил адмирал.- Давайте я коротко введу вас в курс дел.
Он немного задумался, а затем продолжил: - 27 лет назад, это не трудно установить по записям в бортовых журналах, вы совершили посадку на крейсере моей эскадры для пополнения запасов и загрузке необходимых запасных частей, после чего отправились в разведку. Объединённый флот через две недели последовал за вами. Возглавлять поход должен был ваш отец, но он неожиданно заболел неизвестной болезнью и скоропостижно скончался. Его последним прижизненным указом была передачи всей власти вам и назначении вашего младшего брата принца Роланда местоблюстителем, вдовствующая императрица стала регентом при своём сыне. Далее пошла череда непонятных событий. Ваша сестра Римса, которая находилась на излечении в специальной клинике была изъята оттуда и умерщвлена, а её тело сожжено и развеяно в космосе. Имперская гвардия была распущена, а ваши специальные отряды отправлены в качестве простых десантников в мою эскадру. К власти пришла семья Нибелунгов, которая руководит империей и сейчас. Уже во время полёта до нас дошли сведения, что и ваша матушка скончалась от неизвестной болезни, и империю возглавил ваш младший брат, а вскоре умерла и ваша младшая сестра. Я уверен, что вся семья императора стала жертвой заговора и отравления. Наша старшая дочь Аделия после длительного лечения вышла замуж за одного из офицеров флота и убыла с ним в восточную эскадру, сведений о ней мы не имеем. Через десять лет после начала нашей экспедиции у нас с леди Элизой родилась ещё одна дочь. Её зовут Мария Изабелла Нимуэ, при случае я познакомлю вас.
Теперь непосредственно по результатам похода. Всё в основном свелось к зачистке того, что осталось после вас. Для нас до сих пор является тайной за семью печатями, каким образом и каким оружием вы расправляетесь с кораблями и ульями насекомых. Мы встречали корабли с полностью мёртвыми экипажами, наши анализаторы говорили, что в некоторых местах были уничтожены до десятка ульев одновременно, а уж сколько осколков и обломков нам повстречалось - не перечесть. Единственная трудность,- это когда насекомые собрали все остатки своего флота и дали нам сражение перед самым входом в их галактику. Тогда мы потеряли три фрегата и два крейсера с их экипажами, но флот метаморфоз разгромили и стали преследовать остатки. Как таковой империи насекомых мы не обнаружили, всё или почти всё было уничтожено. Немногочисленные уцелевшие планеты были безжизненные. Наши десантники проверили несколько из них - все насекомые были мертвы, а в захваченных архивах мы обнаружили материалы гибели супер улья, и ещё с десяток планет. Со всеми материалами вы, ваше величество, можете ознакомиться в любое удобное для вас время. А теперь мы готовы ответить на ваши вопросы.
- Кому принадлежала идея отправить клон Аделии в криогенной камере на Асмир?
Дядя и тётя непонимающе переглянулись. Инициативу взял на себя адмирал,- Мы ничего и никого не отправляли и впервые от вас слышим о клоне Аделии. Вы не могли бы просветить нас по этому поводу?
- И что, лорд Мерлин не посещал флагман за некоторое время до отлёта в поход?
- Нет, конечно. Аделия в это время была уже на излечении в Телосе и его не покидала до самого выздоровления.
Мне пришлось вкратце рассказать о появлении клона их дочери и её последующем уходе в иной мир. Я не стал скрывать, что мы были очень близки друг с другом и я очень надеялся на встречу с настоящей Аделией, но двадцать семь лет стали непреодолимой преградой между нами.
-Извините, мне надо на некоторое время вас покинуть,- и не дожидаясь их ответа, я перенёс себя в Телос.
У входа в огромный зал меня уже ждал хранитель. - Что привело императора в Телос?
Я отодвинул хранителя плечом и уверенно вошёл вовнутрь. Странно, но я знал, куда мне надо идти и что делать. Вскоре я оказался у контура. Именно он позволял Лорду Мерлину передвигаться во времени и пространстве. Недолго думая, я закоротил контур, придав ему вид знака бесконечности. Теперь лорд Мерлин никогда не сможет вырваться за установленные пределы и вмешиваться по своему желанию в ход истории, пытаясь изменить её в ту или иную сторону.
- Ты уверен, что поступаешь правильно? - голос хранителя раздался откуда-то с высока.
- Да, уверен. Надоели ложь, обман и манипулирование. Была бы моя воля, я бы вновь заключил его на пару тысяч лет на Авалон, что бы у Лорда было время подумать и поразмышлять. К тому же, у меня складывается такое впечатление, что именно он приложил руку к череде смертей членов моей семьи. Если это так, то я приложу все усилия и даже сверх усилия, что бы уложение об императорской семье было выполнено.
- Я могу тебе точно сказать, что Мерлин тут ни при чем.
- Позволь мне самому разобраться во всем, хранитель. Может быть Лорд сам и не наливал яд и даже не готовил его, но что всё делалось с его подачи - я уверен. В любом случае суда не будет, а будет казнь любого, кто принимал участие в уничтожении моих родителей и близких мне людей.
Хранитель, ты мне можешь объяснить, как двадцать пять лет вылетели из моей жизни?
- Это может быть только в одном случае,- ты находился в том месте, где время не властно.
- То есть двадцать пять лет я провёл в Телосе?
Но хранитель уже исчез, и мой вопрос повис в воздухе. Хотя с другой стороны - это очевидно. До этого я не мог по своему желанию появляться в этом закрытом месте, к тому же откуда я знал, где находится контур перемещений Мерлина и как его закоротить? Будем надеяться, что память ко мне вернётся, и я вспомню всё....
- Дядя, тётя, извините за отлучку. Я побывал в Телосе и прекратил вмешательство лорда Мерлина в ход нашей истории. Теперь он может перемещаться во времени и пространстве на ограниченном участке, постоянно возвращаясь к тому, с чего начинал.
Принцесса внимательно посмотрела на меня,- Артур, ты стал более могущественен, чем лорд Мерлин?
Я не ответил на её вопрос и поинтересовался,- Где и как похоронили моих родителей?
- Со слов принца Роланда, ваши родители хотели бы, что бы их тела были сожжены, а пепел развеян вокруг родной планеты. Самым странным во всей этой истории является то, что и медицинские блоки, которые лечили ваших родителей и сестру,- тоже утилизированы, а вся документация исчезла.
- Предыдущая
- 95/142
- Следующая
