Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Линд К. А. - Страйк (ЛП) Страйк (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Страйк (ЛП) - Линд К. А. - Страница 8


8
Изменить размер шрифта:

Клэй усердно молчал. Ему хотелось думать, что он хорошенько отомстит за эту ситуацию и получит преимущество над этими ублюдками. Но, с дулом пистолета у его виска, он четко осознавал свою смертность.

― Что еще у тебя есть, красавчик?

Второй парень похлопал по нему и снял с его запястья Ролексы, забрал iPhone, ключи из его кармана, и даже запонки с его рубашки. Они стоили целое состояние, если эти идиоты были не в курсе.

― Ладно. Я сделал все, как вы сказали. Теперь, отпустите.

Первый парень рассмеялся.

― Отпустить тебя? Чтобы ты побежал в полицию?

Он даже не увидел, как в него полетел кулак. Его ударили прямо в челюсть, затем по почкам, в живот, и в грудь. Он согнулся, борясь за дыхание, когда боль затуманила ему зрение. Один из парней снова его пнул, и Клэй упал на колени в тот момент, когда подключился второй. Они оба матерились на чем свет стоял, пока продолжали беспрерывно выбивать из него все дерьмо.

Клэй свернулся в клубок, пока они снова и снова пинали его в живот и по ребрам. Он почувствовал, как что-то сломалось и он не смог сдержаться от крика. Он даже не мог нормально дышать.

Карма никогда не была столь верной в попадании.

На долю секунды, он подумал, что они так и оставят его там. Он не мог встать, чтобы добраться до полиции. Они получило то, за чем приходили. Им просто нужно было скрыться в темноте туда, откуда явились.

А потом к его затылку приставили пистолет. Клэй застонал и посмотрел в глаза нападающему.

В тот момент он запомнил каждую деталь: темные волосы, карие глаза, бледная кожа, шрам на левой щеке, татуировка на шее, птица, порез на брови – словно парень кричал ему в лицо: «Так тебе и надо, ублюдок!»

Клэй не сомневался, что ему пришел конец. После всего, именно так он и умрет, ограбленным и забитым до смерти, валяющимся в грязном переулке.

Черт.

Затем пистолет с силой прижался к его виску. Его череп раскалывался на гравии, а он провалился в темноту.

Глава 4

Пробуждение

Бип. Бип. Бип.

― Уфф, ― застонал Клэй.

У него болела голова, и все казалось размытым.

― Клэй! ― воскликнула девушка. ― Ты очнулся!

Он съежился от шума, после чего с трудом открыл глаза. Над ним склонилась великолепная блондинка.

― Привет, секси, ― прохрипел он.

Девушка бросила в него сердитый взгляд.

― Ты по-другому не умеешь общаться со своей будущей невесткой?

― Прости, Лиз, ― выдавил он. ― Хочешь чпокнуться?

Лиз рассмеялась и покачала головой, словно ничего другого и не ожидала.

― Ну, по крайней мере, мы знаем, что твоей голове не сделали хуже, чем было раньше.

В его поле зрении медленно появлялось все остальное. Яркое больничное освещение, колючее одеяло поверх его тела, тихое гудение оборудования вокруг него.

― Что произошло?

Лиз нахмурилась. Ее светлые волосы свисали на одно плечо, он опускал свой взгляд все ниже, ниже, и ниже, а потом быстро вернулся обратно, к ее нежно-голубым глазам.

Она жевала нижнюю губу.

― Что именно ты помнишь?

Он напрягся, чтобы вспомнить, как оказался здесь, но все было как в тумане.

― Андреа ушла с Некудышним Костюмчиком.

― Правильно. Она упомянула, что ушла из бара, в котором ты был.

Хотя, по глазам Лиз было видно, что она не говорила, что ушла с другим парнем. До какой степени могли доходить их игры, не было известно окружающим. Он не удивился, что она умолчала про этот момент.

― Мне, наверное, нужно сходить за ней. Она очень винила себя за все, что произошло.

― Подожди, ― произнес он, хватая ее за руку. ― Расскажи мне, что случилось.

― Тебя ограбили, ― прямо сказала она.

Уголки ее губ опустились.

― Кто-то нашел тебя без сознания в грязи, без паспорта, или еще чего-нибудь. На тебе не было даже пальто или обуви, и ты был очень избит.

― Сволочи забрали мою обувь! ― проворчал он, когда все медленно возвращалось к нему.

Он скривился, вспомнив жестокое избиение в переулке.

― Тебя привезли в больницу, и здесь они установили твою личность. Брейди пытается сделать так, чтобы все оставалось по-тихому и не попало в новости.

― О, конечно, пытается, ― протянул Клэй.

Он откинулся на спинку и закрыл глаза.

Лиз потянулась и сжала его руку.

― Он заботится о тебе, Клэй. Дело не в нем.

― Дело всегда в нем.

Лиз вздохнула, после чего наклонилась и поцеловала его в лоб.

― Некоторые вещи никогда не меняются, да?

Клэй пожал плечами.

― Ну, полиция захочет услышать твою историю. К тому же, все остальные в лобби, ждут, когда ты очнешься. Я схожу за ними, но…

― Почему ты?

― Что?

― Почему ты ожидала здесь, возле меня? ― спросил он.

Лиз улыбнулась.

― Потому что я могла с этим справиться.

Он нахмурил брови.

― Что, черт возьми, это значит?

― Если честно, Клэй, все остальные были слишком обезумевшими. Когда ты только попал сюда, ты выглядел очень плохо. Андреа разрыдалась и убежала…буквально убежала. Я сказала, что останусь и присмотрю за тобой.

― А, ― произнес он, удивленный таким открытием. ― Спасибо.

― В любое время. Ты бы сделал тоже самое для меня.

― Разве? ― с усмешкой спросил он.

Лиз покачала головой.

― Теперь я схожу за всеми. Тебе что-нибудь нужно?

― Можно еще один поцелуй только пониже?

Она поднялась и закатила глаза.

― О, Клэй…

Лиз вышла из палаты, и он бросил взгляд на ее длинные, стройные ноги. Это был хороший вид, даже если он созерцал это, очнувшись в проклятой больнице.

Он по-прежнему не мог поверить, что те ослы на него напали. Он сам сделал себя легкой мишенью – пьяный, не держащийся на ногах, с телефоном в руках, непонятно где. Он с таким же успехом мог сам попросить их, приставить к его голове пушку и разделаться с ним. Хотя сути это не меняло. По крайней мере, он знал, как выглядел один из парней. После всего, это была его единственная доля надежды. Ему удалось единственный раз хорошенько присмотреться к своему нападающему, после чего он отключился.

Когда открылась дверь, в палату вошел доктор, следом за медсестрой, и начал осмотр.

― Рад видеть вас в сознании. Когда вас привезли сюда прошлой ночью, у вас было очень плохое состояние.

― Я до сих пор чувствую себя паршиво, ― произнес Клэй.

― У вас два сломанных ребра, значительные ушибы и сотрясение мозга. Я даже не думал, что вы будете в отличной форме.

― Уф, ― простонал он. ― Как долго займет, чтобы это все к чертям зажило?

― Я бы сказал для ребер потребуется не меньше шести недель.

Клэй рассмеялся и захрипел от боли.

― У меня нет шести недель.

― Первые две недели для вас будут самыми важными, чтобы справляться с болью дома и постараться не делать ничего, чтобы снова их повредить. К сожалению, больше мы никак не сможем помочь, кроме как сделать это терпимым.

― Бля.

― Вы должны радоваться, что вам повезло и вы не получили более тяжелых травм. Надеюсь, копы найдут виновного.

Доктор ушел, сделав несколько проверок, после чего все адски болело. Кто знал, что проверка дыхания может быть такой болезненной?

Двери снова открылись, и в палату вошли родители Клэйя. Его отец был высоким и гордым, с седыми волосами и морщинами на лбу от напряженной работы управления страной - иначе известный как Американский сенатор. Его мать была как всегда красивой и спокойной, с короткими светлыми волосами и нежной улыбкой.

Клэй был удивлен, что они вообще приехали.

― Ты нас хорошенько напугал, ― сказала Мэрилин, беря его за руку.

Его отец стоял по другую сторону его кровати. Руки по бокам, и он выглядел неловко.

― Мы оба просто рады, что все обошлось, ― сказала Мэрилин. ― Правда, Джефф? Они обменялись взглядом. Это был сигнал, который Клэй видел много раз, пока рос: «Покажи хоть какие-то эмоции своему ребенку!»