Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Секретный рейс - Брукс Майк - Страница 26
В ухе по–прежнему пустые частоты перемежались с отчаянными сигналами, но ни один, похоже, не имел отношения к ним. Где–то пожар, какие–то корабли отвечают… где–то наземные машины столкнулись, один человек погиб… где–то ограбление — название города такое, что и не выговоришь, и Дрифт в очередной раз порадовался, что английский выиграл в борьбе за право считаться официальным языком Европейского Содружества: как–то раз он целую неделю маялся от скуки в полете, пытался с горя выучиться у Михея голландскому и убедился, что разобраться в нем немыслимо — возможно, правда, дело тут было отчасти и в квалификации «учителя».
— Ничего, — ответила Дженна, качая головой и бегая пальцами по кнопкам терминала. — О конференции в новостях почти ни слова, усиленного присутствия полиции тоже не заметно… Похоже, все чисто.
Дрифт поморщился.
— Никогда так не говори.
— Я же сказала не «чисто», а «похоже, чисто»…
— Все равно, — перебил он ее, махнув рукой, — ни на одном корабле никогда не говорят «все чисто». Это такая чисто… хм… В общем, плохая примета.
— А сам еще над моей пилотской шапкой смеется… — пробормотала Цзя.
Дрифт оставил это без внимания и снова повернулся к своему терминалу.
Время на хронометре в углу подходило к следующей минуте, циферблат смотрел на пего укоряюще, и нервный комок, сжавшийся в груди, вдруг ухнул куда–то вниз, сквозь солнечное сплетение. Дрифту захотелось крикнуть Цзя, чтобы жала на кнопку форсированного режима, и черт с ними, с воздушными коридорами, — но это привело бы только к проблемам с властями, и агенты Келсьера, кто бы они ни были, наверняка испарились бы, даже если бы «Иона» и успел на встречу, прежде чем его задержали бы.
Что–то мигнуло на экране. Дрифт нахмурился и подтянул изображение ближе: откуда ни возьмись, появился новый радиосигнал. Ясно, что это не аудиотрансляция. Что–то похожее на слабый спайн–сигнал вроде тех, которые уже несколько раз попадались с тех пор, как они отклонились от воздушного коридора и вышли в населенную местность, только сильнее, и момент был такой, что рисковать не хотелось.
— Дженна, видишь?
— А? — Дженна подняла на него глаза, и он передал ей данные со своего экрана. Она нахмурилась, рыжеватые светлые пряди упали на лицо, и она рассеянно убрала их, глядя на дисплей. — Странно. Погоди секунду.
— Секунд не так много осталось, — бросила через плечо Цзя, — мы уже в нескольких кварталах.
Она дернулась чуть в сторону и выругалась в адрес кого-то невидимого, кто, пусть и на миг, оказался у нее на пути.
— Это передача данных, — сказала Дженна. — Незашифрованная.
— Источник? — осведомился Дрифт, выглядывая во все иллюминаторы. Вроде бы ничего не изменилось, а паранойя вопила во весь голос.
— Рядом, — тут же откликнулась Дженна. — В… нескольких кварталах.
Дрифт оглянулся на нее — во рту вдруг пересохло, — и ему стало ясно, что она пришла к тому же выводу, что и он.
— Черт.
— Ого! У Дженны округлились глаза, когда она снова защелкала по клавишам терминала. — Ответ пошел — вот он, второй поток.
— Источник? — повторил Дрифт.
По–прежнему чувствуя сухость во рту, он метнулся через всю кабину, чтобы заглянуть Дженне через плечо, словно мог понять хотя бы половину того, что она там высматривает. «Ну же, девочка моя, скажи давай — в какую сторону хоть драпать–то…» Она повернула голову к нему, на лице у нее читалась растерянность и еще что–то, слишком похожее на ужас.
— Наш грузовой отсек.
Дрифт ощутил в горле привкус желчи. Он стоял неподвижно, только мысли в голове метались в разные стороны, и вдруг в руке у него оказался пистолет.
— Цзя! — рявкнул он. — Иди по курсу, но за небом следи! Готовься удирать! Дженна, со мной.
Слайсерша хлопнула по застежке ремней безопасности, схватила планшет с консоли и пулей метнулась за Дрифтом. Они проскочили через камбуз, с грохотом скатились по трапу туда, где посреди грузового отсека стояло четыре безобидных на вид металлических ящика. Рурк, Михей и Апирана посмотрели на капитана в растерянности и нарастающей тревоге.
— Что случилось? — спросила Рурк и взяла ружье на изготовку.
— Кто–то там включил передачу, и что–то отсюда им ответило, — мрачно пояснил Дрифт, не сводя глаз с ящиков.
— Отсюда? — переспросил Михей. — В смысле…
— Да, отсюда, — нетерпеливо кивнул Дрифт, — из грузового отсека. А значит, если только это не вы включили зачем-то передатчик…
Все трое покачали головами.
— Ну что ж, — негромко проговорила Рурк, — это все меняет. Хотя это может быть какая–то несущественная мелочь, о которой твой контакт просто забыл упомянуть.
— Может быть, — согласился Дрифт. — Думаешь, так и было?
— Я что, по–твоему, вчера родилась? — хмыкнула Рурк.
— Вот и я не вчера. Ап? Инструменты.
— Ты что, собираешься их вскрыть? — проворчал маори.
Он поднялся на три высокие ступеньки к ящику с инструментами, достал оттуда газовый резак и небрежно бросил его через весь отсек. Дрифт поймал резак одной рукой, а другой — последовавшие за ним защитные очки, которые тут же натянул на голову.
— Вот именно. А ты возьмешься с другого конца.
Он включил резак, сузил пламя до тонкого голубого лезвия и приставил его к свинцовой крышке ближайшего ящика. Металл раскалился до вишнево–красного цвета, поддаваясь высокой температуре, и Дрифт провел по одной стороне до конца.
— Цзя? — услышал он за спиной голос Рурк. — Сколько еще?
— Если вы не хотите, чтобы я заглушила двигатели и привлекла к нам всеобщее внимание, тогда самое большее — минута. Что за фигня у вас там творится?
— Через минуту скажу, — рассеянно пообещала Рурк. — Икабод?
Дрифт закончил резать по периметру ящика, ударил ботинком по раскалившейся крышке, и она с грохотом полетела на пол. Дрифт наклонился и заглянул внутрь, не обращая внимания на сильный жар, все еще идущий от только что разрезанного металла. Перед ним было что–то темное, перекрученное.
— Металлолом какой–то. — Он озадаченно протянул руку, вытащил железяку, которая, вероятно, была когда–то выхлопной трубой какой–нибудь машины, и швырнул обратно. — Что за?..
— Камуфляж, уверенно сказала Рурк. — Ищи дальше.
— У меня тоже лом! — крикнул Апирана. — Что за ерунда?
Дрифт на него не смотрел, но, судя по грохоту, от пинка великана–маори крышка улетела значительно дальше.
— Открывай последний! — велела Рурк.
Дрифт как раз взялся за третий ящик. Одна сторона, вторая, третья, и еще одна… Он шагнул назад, ударом ноги сбил крышку…
…и перед ним оказался гладкий металлический цилиндр — виднелись только пара мигающих лампочек и несколько проводков, тянувшихся к маленькому терминалу и цифровому радиовещательному устройству. В длину цилиндр занимал ящик почти целиком, а в ширину был, пожалуй, с Апирану.
Ничего подобного ему раньше видеть не приходилось.
— Э–э–э…
— Твою мать!
Этот вопль — именно вопль — издала Тамара Рурк. Дрифт почувствовал, как лихорадочно заколотилось сердце. Он видел Рурк сердитой, недовольной, удрученной, радостной, решительной, задумчивой — иной раз ему даже казалось, что он способен различать эти ее настроения. Но никогда еще он не видел ее испуганной.
Она показывала дрожащим темным пальцем на ящик.
— Это же ядерная бомба!
Дрифт моргнул.
— Что?
Ядерная бомба, мать ее!
— Но… — Это было немыслимо. Наверняка какая–то ошибка. — Откуда ты знаешь?
У нас ядерная бомба в грузовом отсеке! — заорала на него Рурк. — Какого черта мы все еще разговоры разговариваем?!
— Она передает сигнал, — сказала Дженна, поднимая голову от планшета. Лицо у нее было бледное. — А значит, и принимает тоже.
— А значит, она активируется, — мрачно закончил Дрифт.
Мысли в голове беспорядочно метались. Что за игру затеял Келсьер? Что это — проверка? Чтобы посмотреть, сможет ли он и станет ли выполнять инструкции, каковы бы они ни были? «Нет, мы уже должны были передать ее кому–то. Мы бы даже не узнали, что она взорвалась. Так зачем европейскому представителю посылать готовую взорваться ядерную бомбу в европейский город? Если только его на самом деле не уволили. Черт побери, да — его и вправду уволили как коррупционера, и вот так он теперь мстит, сволочь. С самого начала не предполагалось, что мы уйдем живыми».
- Предыдущая
- 26/74
- Следующая