Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чужой против Хищника - Черазини Марк - Страница 21
Лекси вздохнула.
– Такие речи я уже слышала. Мой отец сломал ногу в двухстах с лишним метрах от вершины горы Ренье. Он вел себя как вы, отказывался вернуться или позволить нам остановиться…
Ей пришлось сделать паузу, когда воспоминания снова всплыли, а вместе с ними и скорбь.
– Мы добрались до вершины и открыли бутылку шампанского. Я в первый раз пила шампанское со своим отцом на высоте без малого полутора километров… A по пути вниз у него в ноге образовался тромб, который дошел до легкого. Он четыре часа страдал. А потом, за двадцать минут до базового лагеря, умер. – Лекси смахнула слезу со щеки.
Вейланд тронул ее за плечо:
– И вы думаете, это было последнее, что он запомнил? Вся та боль? Или, быть может то, как он пил шампанское со своей дочерью на высоте полутора километров?
ГЛАВА 12
…Предупреждение всем кораблям в море… был объявлен прогноз погоды… флот Соединенных Штатов… шторм… опасные ветра…
Остальная часть радиопередачи была безнадежно искажена помехами. От досады старпом сорвал с себя коммуникатор и отшвырнул его в сторону. Затем он быстро прошел по капитанскому мостику к экрану радара. В тенях фосфоресцирующей зелени монитор демонстрировал зловещую массу стремительно летящих грозовых туч.
Неожиданный поток ледяного ветра ворвался на мостик, и там появился капитан Лейтон. Снег прилип к его ресницам, засыпал плечи. Грубоватое лицо шкипера казалось мрачным, пока он приближался к старпому.
– Массивный грозовой фронт капитан, – начал старпом. – Шторм силой в двенадцать баллов идет прямиком от этих чертовых гор.
Ветер уже колотил в окна, а снег налетал непрерывной белой завесой.
– Сколько у нас еще времени, Гордон?
– Шторм дойдет до нас чуть больше чем через час. И будет очень крутой.
– Как связь?
– С внешним миром… неустойчивая, – ответил Гордон. – Но до пакового льда я могу добраться без особых проблем.
Лейтон нахмурился, затем кивнул.
– Свяжите меня с группой Вейланда. Мы должны их предупредить.
Куинн распахнул дверцу и высунул голову из работающего на холостом ходу хагглунда.
– Слушайте, люди. На нас идет шторм. И очень большой. Если хотите все это дело сохранить, как следует привяжите.
– Проклятье, босс! Ты шутишь?
– В чем дело, Райхел?
– Дело в Пробирках, – ответил тот. – Мы уже целую их компанию в эту дыру спустили. Что, если треногу сдует?
Куинн пожевал сигару.
– Черт. Тогда, надо полагать, долбаные Пробирки сами будут оттуда выбираться.
– Но Вейланд тоже внизу. И этот англичанин Стаффорд. И Коннорс с ними отправился.
Куинн изрыгнул ругательство.
– Тогда тебе лучше как следует об этой ерундовине позаботиться. Собери команду и закрепи треногу. В темпе. Если придется, закрой горловину тоннеля «яблочной» палаткой. Тогда тренога, может и сдюжит. И пошустрее, черт побери… Если мы потеряем Вейланда, нам ни цента не заплатят!
Спускаясь на веревке вдоль ледяных стенок шахты, Лекси вынуждена была исполнять двойные обязанности. Она надзирала за спуском, что означало раскачиваться на своей страховочной веревке и убеждаться в том, что другие веревки не запутываются, а также что все десятка два людей, предпринимающих спуск, выдерживают взятый темп.
По-прежнему озабоченная физическим состоянием Вейланда, Лекси к тому же то и дело проверяла, как он там. По предыдущему опыту она знала, что никакой спуск не бывает легким, а этот вдобавок проходил фактически в темноте, при температуре более низкой, чем в морозильной камере. Она сомневалась, что Вейланд справится с задачей, однако пока что ему удавалось выдерживать темп остальной группы.
Активно толкаясь ногами, Лекси в очередной раз понеслась по стенке ледяного тоннеля к Вейланду. Там она немного покачалась, обретая равновесие. А затем наклонилась к самому уху миллиардера.
– Как дела?
Вейланд ухмыльнулся. Лицо его в резком свете нашлемного фонарика казалось Лекси очень бледным. Максвелл Стаффорд проворно спустился Вейланду под бок, а вместе с ним двое здоровенных мужчин с бритыми головами и логотипами «Вейланд индастриз» на голубых, как лед, куртках «полартек». В руке у Стаффорда потрескивал суперсовременный приемопередатчик.
– Это Куинн. Говорит в нашу сторону идет шторм.
Вейланд повернулся к Лекси.
– А нас он как-то затронет?
– Мы в двухстах с лишним метрах подо льдом, мистер Вейланд. Куинн мог бы там хоть атомную бомбу взорвать, а мы бы ничего не заметили.
Лекси похлопала Вейланда по спине, затем спустилась чуть ниже по шахте, желая понаблюдать за успехами Миллера.
– Ну что, крутой спуск? – спросила она.
– Для нас, героев, сущая ерунда.
– Только держитесь подальше от стенок, – сказала Лекси. – Постарайтесь оставаться в середине шахты. Вы на лебедке. Пусть всю работу машина делает.
Химик показал ей поднятый кверху большой палец.
Лекси отцепилась от лебедки и пристегнула свои ремни к одной из страховочных веревок. Затем она стремительно сгустилась, оказавшись метров на десять впереди экспедиции. Нашлемный фонарик освещал дорогу. Когда мрак стал слишком густым, Лекси достала из кобуры альпинистский пистолет и всадила крюк в ледяную стенку. Затем она повесила там небольшую лампочку с батарейкой, чтобы остальным было легче ориентироваться.
До отметки в двести пятьдесят метров все шло вполне буднично. Затем, глядя на экран портативного компьютера, Вейланд вдруг почувствовал, что опускающая его веревка резко натянулась. Рывок был таким мощным, что его сильно ударило о ледяную стенку. Почти лишившись способности дышать, Вейланд попытался оттолкнуться от нее, но тут второй рывок порвал его пристяжные ремни, и миллиардер полетел вниз.
Максвелл Стаффорд потянулся поймать босса, но не успел и только закачался на своей страховочной веревке. Расположившийся ниже него Себастьян увидел, как мимо падает Вейланд. Он тоже попытался его поймать, но от резкого движения, а также получив портативным компьютером Вейланда по голове, беспомощно закрутился на конце веревки.
– Эй, внизу… Лекси, внимание! – заорал Себастьян.
Лекси вскинула голову и успела заметить, как вдоль противоположной стенки тоннеля несется Вейланд. Резко оттолкнувшись ото льда, она метнулась через провал и едва успела прижать Вейланда к стенке. Прежде чем он успел выскользнуть из ее хватки, Лекси всадила в стенку ледоруб и прижалась еще теснее. Они сцепились в объятии лицом к липу.
– Порядок?
Пытаясь восстановить дыхание, Вейланд лишь слабо кивнул.
– Спасибо вам, – сказала Лекси. Вейланд удивленно заморгал.
– Вы спасли мне жизнь… вы что, уже забыли?
– Да нет, не за это. За то, что вы сказали… о моем отце.
Трогательную сцену прервал ищущий их луч нашлемного фонарика Стаффорда. Спустившись на их уровень, Максвелл обнаружил, что Лекси по-прежнему липнет к стене, точно паучиха, а Вейланд зажат ее надежной хваткой.
В резком свете фонарика лицо промышленника казалось совсем бледным и осунувшимся. Вейланд пытался сделать вдох, и его рот широко раскрылся, точно у рыбы на песке. Сквозь два комплекта зимнего снаряжения Лекси ясно ощущала его сердцебиение.
– Может, передумаете? Еще не поздно вернуться.
Вейланд покачал головой и даже сподобился на улыбку.
– Когда вы так обо мне заботитесь, мисс Вудс? Даже думать не стану.
Тем временем Максвелл Стаффорд нажал на клавишу своего приемопередатчика и крикнул туда:
– Эй, Куинн, что у вас там за дьявольщина творится?
А наверху клочья изолирующей яблочной палатки – названной так из-за своей круглой формы и четко различимого на снегу ярко-красного цвета – попали в лебедку.
Куинн оттолкнул одного из подсобников в сторону и сам осмотрел механизм блока. Затем поднес ко рту приемопередатчик.
- Предыдущая
- 21/49
- Следующая