Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Замок Воинственный - Ченси Джон Де - Страница 32
— Повезло тебе, — усмехнулся сэр Джин. — Значит, надо полагать, здесь меня тоже будут преследовать?
Анти-Линда тряхнула головой:
— Не записывай меня в свои враги, дорогой. Я не причиню тебе вреда. Разумеется, если Кармин обнаружит, что ты здесь...
— Мы с ним уже столкнулись.
— А, не повезло тебе. Да не волнуйся ты, не натравлю я на тебя моих мальчиков. Можешь убрать свой меч.
Сэр Джин беззвучно выругался и спрятал оружие в ножны.
— Разумно будет держать тебя под рукой, — решила анти-Линда. — Подозреваю, что ты затаишься и будешь шнырять тут по закоулкам, но держи со мной связь, ладно? Потенциальных союзников не следует терять из виду.
Сэр Джин махнул рукой в сторону Линды.
— А что с ней?
— Да, это проблема. — Анти-Линда подняла руку. В ней возник какой-то странный вытянутый пистолет.
— Пистолет? — недоуменно спросил сэр Джин.
Анти-Линда поглядела на свою копию.
— Прости, дорогуша, но лучший способ с тобой разобраться — это сразу прикончить. Ты, говорят, очень мила, но теперь ты будешь только мешаться. Уж извини.
Сэр Джин начал:
— Но пистолет не выстрелит...
Тут оружие издало резкий шипящий звук. Сэр Джин обернулся к Линде, с удивлением разглядывая оперенную стрелу, расцветшую у нее на груди, словно цветок смерти. Линда рухнула на колени.
— Заряжен ядом, — пояснила анти-Линда. — Быстродействующий, атакует нервную систему почти мгновенно.
Сэр Джин инстинктивно бросился по направлению к Линде, чтобы подхватить ее.
— Оставь ее, Джин. Она мертва. Никакая магия не сможет поставить защиту.
Сэр Джин выпрямился. Глаза Линды закатились, она упала и затихла.
Анти-Линда лучезарно улыбнулась.
— Сэр Джин, как насчет обеда?
Таинственный мир
— Вот она, — объявил Далтон, указывая прямо перед собой.
— Считаешь, это и есть грин? Тут же чистый гравий.
— Да вон же лунка, с той стороны!
Такстон приставил ладонь козырьком ко лбу.
— Где?
— Вон за тем стадом.
— Ты хочешь сказать, что мы должны играть посреди стада бизонов?
— На бизонов они не похожи.
— Да, какие-то не такие.
— Да у них по шесть ног на каждого.
— Что ж, — заметил Такстон, — уже прогресс по сравнению с грифонами и василисками. Ударишь сам или мне уступишь?
— Тебе.
— Погляди на этот чертов фервей. Полно утесов.
— Зато не скучно.
— Это точно.
Такстон выбрал драйвер и выбил мяч с «ти».
Они сыграли тринадцатую лунку. Стадо сдвинулось с фервея к более сочной траве на рафе, и игроки произвели броски с разбега. За три удара они достигли грина и двойным паттом получили пар.
— Легкая была лунка, — заметил Далтон, когда они брели по тропинке вверх по холму.
— Да. Надеюсь, что нам больше не подставят какую-нибудь гадость.
— Пока что мы держимся.
— Пока что все хорошо, сказал человек, пролетев тридцать девять этажей сорокаэтажного дома.
— Интересно, кто спроектировал это поле, — задумчиво произнес Далтон.
— Ты вправду думаешь, что кто-то сидел и выдумывал это сумасшествие?
— Тут чувствуется вдохновение, и метода присутствует, хоть и диковатая. И темы повторяются.
— Да, я уже этими звериными мотивами сыт по горло.
Они взобрались на вершину холма. Внизу простиралась ложбина, окутанная непроглядным туманом.
— Так, ну не будем же мы играть в самой мгле.
— Похоже, без этого не обойдется, — возразил Далтон. — Следующая «ти», судя по всему, находится где-то внизу.
— А вдруг там еще что-нибудь скрывается?
— Да разве может быть страшна двум матерым гольфистам какая-то легкая дымка?
Такстон перекинул сумку через плечо.
— И верно, что может быть хуже, чем... продолжать не буду. Никто не знает, что может быть хуже.
Они спустились в туман. Их укутало белым ватным одеялом тишины. Некоторое время они продолжали идти вниз по пологому склону. Когда поверхность выровнялась, оба остановились.
— Что-нибудь видно? — спросил Далтон.
— Ни зги. Мы не сошли с поля?
— Боюсь, что прошли мимо «ти».
— Значит, мы сейчас на фервее. Давай пойдем в обратную сторону.
— Погоди-ка, — удержал его Далтон. — Я потерял ориентацию. Откуда мы пришли?
— Не знаю.
— Ну и дела! Придется ждать, пока туман рассеется.
Такстон опустился на землю и устроился полулежа, опершись локтями на мешок с клюшками.
Далтон присел на корточки рядом.
— Как нога?
— На мне все как на собаке заживает. Из тумана раздался звук, напоминающий предсмертный стон.
— Боже милосердный, что это?
— Должно быть, кто-то неудачно положил мяч.
До них снова донеслись вопли, похожие на стенания мучеников в аду. Затем захлопали огромные крылья.
— Опять этот проклятый грифон, — вздохнул Такстон.
— Или что-то другое.
— Может, гарпия. Да мне, собственно, все равно. Какая-нибудь жареная гарпия меня уже не испугает. Я снова проголодался.
— А саламандербургером ты не наелся?
— Это вроде как китайская кухня, — ответил Такстон. — Знаешь, уже через час...
— А мне китайская кухня по вкусу. Например, му-шу под сливовым соусом.
— Нет, это не для меня.
Далтон огляделся.
— Туман рассеивается.
За несколько минут дымка окончательно расчистилась. Вдали появились очертания изорванных вершин на фоне черного неба. В утесах справа от фервея, где притаились остатки тумана, кто-то подвывал. Слева восходила гигантская желтая луна, испускавшая жутковатый свет. В небе мерцали бледные звезды и переливались всеми цветами радуги облака.
Как выяснилось, они все это время сидели прямо перед площадкой «ти». Трава и на «ти», и на фервее напоминала зеленую гофрированную бумагу.
— Странно, — проронил Такстон.
— Ага. Хотя света от этой луны хватает, играть можно. Так что...
Далтон сделал прямой и длинный удар драйвером. Такстон примерился и ответил ему свингом и слайсом, закинув мяч в утесы. Ругался он после этого мастерски и продолжительно.
Они выбрались на узкий фервей. Такстон затрусил по направлению к каменистому рафу.
— Возьми другой мяч, — крикнул Далтон. — Тебе ни в жизнь не достать его из-за валунов.
— Я попробую.
За утесами было темно, и жутковатая луна отбрасывала зловещие тени. Такстон искал долго и упорно и уже готов был списать мяч в потерянные, но тут до него донесся леденящий душу вой.
— Господи!
Внезапно почувствовав себя одиноким и беззащитным, Такстон поспешил назад по тропинке между валунами, ступая в свои собственные следы и фальшиво насвистывая.
За поворотом он застыл на месте как вкопанный. Из сумрака на него глядела пара глаз.
— Я знаю, где мяч, — проговорил мягкий, бесполый голос.
Такстон сглотнул и прокашлялся.
— Слушай, ты зачем пристаешь к людям в темных закоулках?
— Простите, не хотел вас пугать. — От темного валуна отделилась фигура. Она имела в целом человеческие очертания, но была покрыта волосами. У существа были желтые глаза, заостренные уши, мордочка и собачьи клыки. Похожие на лапы конечности увенчивались длинными когтями. — Мне показалось, что вам интересно знать, где ваш мяч.
— Что ж... собственно, да, мне это интересно. Если вы будете так любезны мне сообщить.
— Разумеется, — промурлыкало существо. — Вы тоже смогли бы оказать мне услугу.
— Да? Какую же?
— Не найдется ли у вас немного кровушки? Я много не возьму, мне бы только перебиться.
— Что, простите? — переспросил Такстон.
— Мне вечно не хватает. Сюда мало кто из гольфистов добирается. Вы даже не почувствуете, крошечный укол в кожу. И шеи я не коснусь. Нет, нет, я удовольствуюсь кистью, лишь бы подходящая вена нашлась.
Такстон смерил его взглядом:
— Послушай. Ты и в самом деле думаешь, что я разрешу тебе напиться моей крови?
— Я же сказал, что не буду жадничать. Вы не пожалеете. У большинства людей запасы крови значительно превышают их потребности, и ваш организм моментально восполнит затраты. Так что вы выиграете удар, почти ничего не потеряв.
- Предыдущая
- 32/51
- Следующая