Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Большая расплата (ЛП) - Пенни Луиз - Страница 19
Исключением стали лишь собрания в апартаментах Гамашей. Она ходила туда не по своей воле. Её приглашали, и она воспринимала приглашение как приказ.
— Что это? — как-то вечером спросила её Хуэйфэнь.
Она остановилась радом с девушкой-готом, когда та рассматривала небольшой рисунок в рамке у входной двери.
— А на что это похоже? — в ответ поинтересовалась Амелия.
Коммандер мог приказать ей прийти, но не мог заставить полюбить эти вечера, или остальных кадетов.
— Карта, — сказала Хуэйфэнь. — Эй, Жак, посмотри-ка.
Жак Лорин присоединился к ним. Год назад он был назначен ЛеДюком старостой курсантов, и оставлен на этой должности Гамашем.
Амелия ни разу не заговаривала с ним, хотя часто видела, как он тренирует свой отряд — они бегали по стылому плацу. Жак был рослым и привлекательным, вокруг него витала аура, которую кто-нибудь более снисходительный назвал бы уверенностью. Амелия называла это заносчивостью.
Однако, заметила она, он подчинялся миниатюрной азиатке.
— И что? — вопросил он.
— Она типа такая подробная, — заметила Хуэйфэнь.
— В ней нет никакого смысла, — сказал Жак. — Снеговик и роза? Как одно связано с другим?
К ним присоединилось еще несколько кадетов, вставших чуть поодаль. Рыжеволосый гей из ее класса, отметила Амелия. Натэниел Кто-то-там.
— А мне нравится, — высказался он, и все трое посмотрели на него. Жак даже пренебрежительно фыркнул, потом отвернулся от новичка — новичок гей англо.
Амелия же продолжала смотреть на Натэниела — у парня хватило смелости или глупости противоречить старосте кадетов.
Амелия перевела взгляд на карту. Она понятия не имела, почему эта карта завладела ее вниманием.
Впервые увидев карту в тот первый вечер, Амелия, как и Жак, решила, что она нелепая. Но раз в неделю посещая собрания у Гамашей, девушка неизменно оказывалась напротив карты.
Это же корова? А это снеговик. А вот эти деревья похожи на детей.
Какая-то глупая карта, но есть в ней что-то печальное. И это странно, думала Амелия. Может поэтому карта ей так понравилась.
Гамаш заметил собравшуюся компанию, и, подойдя к ним, снял карту со стены. Он посмотрел на рисунок, потом перевел взгляд на уставившиеся на него в ожидании глаза.
— Тут есть какая-то тайна, — сообщил он им. — Есть мысли по этому поводу?
Он вручил карту Хуэйфэнь. Та посмотрела на рисунок внимательнее, потом передала по кругу.
— Зачем вы повесили ее на стену? — спросил Жак. — Не вижу в ней ничего выдающегося.
— Тогда чего ты на нее уставился? — спросил его Гамаш.
Староста кадетов имел примерно такой же рост, как и Гамаш, но уступал коммандеру в комплекций — был не настолько крепким.
— Нет ничего стыдного в проявлении любопытства, — сказал Гамаш. — Фактически, это необходимое для следователя качество. Чем больше ты интересуешься окружающими тебя вещами, людьми, тем лучше ты будешь делать свою работу.
Посмотрев на карту, коммандер продолжил:
— Это место, где живём мы с мадам Гамаш. Этот рисунок — подарок друзей.
Затем, чуть подумав, коммандер осторожно вынул карту из рамы.
— Ставлю перед вами задачу, — сказал он четверке кадетов. — Разгадайте тайну карты.
— Но тут нет состава преступления, — сказал Натэниел. — Так ведь?
— Не каждая тайна — преступление, — ответил коммандер. — Но каждое преступление начинается с тайны. С секрета, с тщательно скрываемых мыслей или чувств, с желаний. С чего-то не совсем законного, что со временем превращается в преступление. Каждое убийство, мной расследованное, начиналось с секрета.
Он смотрел на них серьезнее, чем обычно.
— У каждого из вас есть секреты. И вы бы сильно удивились, как много из них мне известно.
— А вы, сэр? — спросила Хуэйфэнь. — У вас есть секреты?
— Множество, — улыбнулся Гамаш. — Я кладезь чужой неосмотрительности.
— Имелись в виду ваши собственные тайны, — уточнила Амелия.
— Конечно, есть вещи, которые я предпочитаю хранить для личного использования, и да, у меня есть несколько секретов, — он повернулся от Амелии к трем остальным. — Большинство наших секретов довольно безобидны. Это вещи, о которых стыдно рассказывать другим, чтобы не выглядеть в их глазах плохо. Но случается и пара-тройка подобных гнойникам, эти в конечном итоге нас пожирают. Именно такие мы, как полиция, и призваны вскрывать. Мы расследуем преступление, но прежде всего мы расследуем человека, и то, что он скрывает от остальных. Секреты вовсе не сокровища, вы должны это усвоить. Секреты не принесут вам власти. Они сделают вас слабыми. Уязвимыми.
Он снова посмотрел на рисунок в своих руках.
— Чтобы расследовать преступление, вам нужны те же навыки, что понадобятся для разгадки тайны этой карты. Я хочу, чтобы вы поработали вместе, как команда, и отыскали ответы.
— Вместе? — переспросил Жак.
— Может, нам разбиться на команды? — предложила Хуэйфэнь. — Старшекурсники против новичков.
— Погодите, — начал Натэниел. — Так не честно!
— Почему? — спросила его Амелия, хотя уже знала ответ.
— Как насчет мальчики против девочек? — предложил в свою очередь Натэниел.
— Не будет никаких «против». Вы сделаете это вместе, — отрезал Гамаш. — Как команда. В Сюртэ нам не приходится выбирать себе напарников. Их назначают. Привыкайте.
— Зачет поставите? — уточнил Жак.
— Нет, это практические занятия для приобретения опыта. Если не хотите выполнять это задание, просто освободите себя от занятий. Для меня это будет равнозначно.
Жак еще раз взглянул на карту, и понял, неожиданно для себя, что очень хочет найти ответ.
— Я в деле.
— Bon. Я сделаю копии карты и раздам каждому из вас до конца завтрашних занятий.
Остальную часть вечера студенты провели, собравшись в кучку и обсуждая стратегию.
На следующий день все четверо получили по копии карты, а еще через день в дверь кабинета коммандера Гамаша постучали.
— Oui, — прокричал он из-за стола.
Вошли Хуэйфэнь, Жак, Натэниел и Амелия. Гамаш снял очки и предложил четверым кадетам сесть.
— Мы разгадали тайну, — заявил Жак.
— Ага, особенно ты, — проговорила Амелия.
— Я был занят.
— Ага, ты же староста. Я слышала.
— Большую часть работы сделал я, — заговорил Натэниел.
— Да как ты… — начала Хуэйфэнь, но Гамаш поднял руку и призвал всех к тишине.
— Итак? — обратился он к Жаку.
— Итак, этого места не существует, — Жак пренебрежительно махнул в сторону карты. — Оно не может быть вашим домом, если только вы не живете в норе или в дупле дерева. Там нет никакой деревни. Ничего, только лес и горы. Мы сверились с Google Maps и GPS.
— Я даже нашел несколько старых бумажных карт поселений, — сказал Натэниел. Вильямсбург там есть, Сент-Рэми. Кауэнсвилль. Но ни следа деревни, которая нарисована на этой карте.
— «Три сосны», — сказал Гамаш.
— Вы лжете, — заявил Жак.
— Следи за тем, что говоришь, кадет, — тихо проговорил Гамаш.
— Но в этом же и есть тайна, разве не так? — сказала Хуэйфэнь. — Это карта выдуманного места. Зачем кто-то ее нарисовал? Вы же именно этого от нас и хотели, так ведь?
Гамаш поднялся и указал им на выход из кабинета.
Они оказались в коридоре перед закрытой дверью.
— Мы где-то лоханулись, — проговорила Амелия, клацнув пару раз сережкой.
— Не самая умная мысль — назвать его лжецом, — сказала Хуэйфэнь. — Зачем ты так сказал? Он же коммандер.
— Номинально, — сказал Жак.
— А этого разве не достаточно? — спросил у него Натэниел.
— Ты не поймешь.
— Возвращаясь к карте, — прервала их Амелия. — Мы правы, так? Места не существует.
— И при этом коммандер Гамаш говорит, что живет там, — сказала Хуэйфэнь.
— Да он на**вает нас, — возмутился Жак. — Дюк же предупреждал.
— Значит, есть только один способ узнать правду, — заключила Хуэйфэнь.
Арман взглянул в зеркало заднего вида. Они все еще были там.
- Предыдущая
- 19/95
- Следующая
