Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Оборотни крепости ЭР - 2 (СИ) - "gulsim" - Страница 56
— Ты… — с трудом вытолкнул из пересохшего горла Вир.
— Да, — выпустив на мгновение изо рта его плоть, улыбнулся Ноит. — Я ведь обещал, что утоплю тебя в наслаждении.
О, да! Обещание он свое выполнил… многократно.
***
Сватовство Энги и Лорнери решили отложить на завтра по причине позднего часа, наказав гостям, чтобы старшего брата Нарми привезли на Бастиан, все высыпали во двор провожать их.
Нарми, отойдя немного в сторону, нерешительно перекинулся. Повернув голову, он взглянул на свою спину. Несколько мгновений он неверяще смотрел на жемчужно-розовые крылья, а потом беззвучно заплакал. Стимор, всполошившись, обернулся драконом и, обняв своего жениха могучими крылами, послал ему мысленный вопрос: «Почему ты плачешь?».
«Я снова могу летать», — последовал от Нарми ответ, окрашенный восторгом.
«Да, и мы с тобой сегодня исполним в небе брачный танец», — Стимор издал трубный рев, вложив в него всю свою радость.
— А почему Нарми плачет? — спросил Холас.
— Ну, если бы меня одарили розовыми крыльями, я бы тоже разрыдался, — произнес Гор.
— Он радуется, что снова может летать, — сказал Кайл.
— Тоже мне радость, — фыркнул Нрик. — Что в этом хорошего? Лично мне было страшно, когда мы летели за Лавигом.
— Мне тоже, — признался Холас.
— А я просто закрыл глаза и представил, что сижу в нашей гостиной на диване, — проговорил Шоэл.
— Какое счастье, что вы не драконы или айраниты, — рассмеялся Стор. — А то вашим папам бы пришлось вас еще и в небо загонять с криками.
Приблуды сердито засопели.
— Спасибо вам, — сердечно поблагодарил Рэтрон. — Боги! Как подумаю, что чуть не лишился единственного своего ребенка, так мне плохо становится.
— А ты думай не об этом, а о том, что совсем скоро у тебя появится внук или внучка, — улыбнулся Гор. — Если твой зять сам не сможет родить малыша, мы знаем способ, как его заиметь.
Рэтрон заулыбался, представив себе крохотного мальчика, похожего на его сына и зятя.
— Боги, я счастлив! — проговорил он. — Надеюсь, молодые тоже.
— В этом можешь не сомневаться. Глянь, как они льнут друг другу, — сказал Гор. — Это любовь, пронесенная через года.
— Да! — Довольный Рэтрон обернулся драконом и, взлетая, рыкнул, зовя за собой молодоженов. Те, издав прощальный рев, взмыли вслед за родителем.
Обитатели крепости, помахав вслед улетающим гостям, сытые и довольные, разбрелись кто куда. Кайла вызвали в деревню к роженице, и Гор решил полежать в саду под деревом. Шоэл, слегка разморенный и переевший сладкого, устроился неподалеку в кустах, тоже решив подремать, но ему это не удалось. Он заметил, что к Гору крадется огромный серебристый лев и, перекинувшись в пуму, бросился на врага. Недолго думая, запрыгнул к нему на спину, намертво вцепился в его загривок зубами и глухо зарычал, предупреждая опекуна об опасности. Гор удивленно вскинулся на рык и застыл при виде открывшейся ему картины.
— Боги! Капоэр, тебя победил котенок! — расхохотался он. — Интересно, чем ты его так раздосадовал?
Шоэл, поняв, что совершил ошибку, и лев вовсе не враг, спрыгнул и с него и, перекинувшись, смущенно пробормотал:
— Я думал, он хотел напасть на тебя.
— Значит, ты защищал меня, малыш? Спасибо, — Гор ласково улыбнулся парню.
— Хорошо же у вас встречают гостей, — Капоэр, вернувший себе человеческий облик недовольно уставился на золотоволосого мальчишку, напавшего на него.
— А зачем ты крался? — сердито произнес Шоэл. — Гости себя так не ведут!
— Я просто хотел пошутить!
— Нечего было так глупо шутить! — прошипел Шоэл. — Будет тебе теперь урок!
— Я тебе сейчас надаю по твоему наглому заду!
— Размечтался! — усмехнулся парень. — Ты попробуй меня сначала поймать, увалень!
— Так, все! Ты договорился! — Капоэр кинулся к мальчику. Тот, насмешливо фыркнув, обернулся пумой и взлетел на самую макушку близстоящего дерева. Устроившись на ветке, он издал победный рык и оскалил клыки.
— Засранец! — крикнул снизу раздосадованный мужчина.
— Он тебя уделал! — рассмеялся Гор. — Ты его хрен достанешь, твою тушу ветки этого деревца не выдержат.
— Я его оттуда стрясу! — Капоэр, перекинувшись во льва, одним прыжком преодолел всю длину ствола и, примостившись на самой толстой ветке, принялся трясти крону.
Шоэл, не удержавшись на слишком тонкой ветви, с визгом полетел вниз. Упав прямо на льва, он с перепуга впился в него всеми когтями. Капоэр от неожиданности потерял равновесие и рухнул на землю вместе с пумой, накрепко вцепившейся в него.
— Боги, я сейчас умру, — задыхаясь от смеха, просипел Гор. — Я горжусь тобой, сын! Ты прикончил боевого мага!
Капоэр, извернувшись, подмял под себя пуму и собрался уже зарычать на нее, но встретился с зелеными глазами, полными ужаса и медленно наливающимися слезами. Злость мгновенно отступила перед этим беззащитным взглядом, и он, успокаивающе мурлыкая, принялся нежно облизывать мордочку пумы. Ужас в глазах сменился недоверием, а потом удовольствием. Шоэл, разомлев от ласки, тихо заурчал. Капоэру понравилась шелковистая шкурка лежавшей под ним зверушки, и он с наслаждением начал вылизывать ему шею и ушки.
— Капоэр, если ты собираешься чистить ему шкурку и ниже, то тебе вначале следует попросить его лапу и сердце, — со смехом произнес Гор.
Лев одарил его недовольным взглядом и нехотя поднялся. Шоэл, застыдившись того, что разрешил ласкать себя незнакомцу, поспешно вскочил и бросился в дом.
— Ты чего приперся на ночь глядя, блудливый кошак? — спросил Гор.
Капоэр, вернув себе человеческий облик, пробурчал:
— Я только недавно вернулся домой. Слуги передали мне твою записку, которую ты мне оставил некоторое время назад, и я сразу же пришел смотреть на обещанного жениха.
— Опоздал ты, малыш уже нашел себе другого.
— Как это опоздал? Он что, не мог немного подождать?
— Не мог! Ему очень сильно хотелось замуж! — усмехнулся Гор.
— А тот злобный мальчик, который напал на меня… У него уже есть жених? — поинтересовался Капоэр.
— Значит, это ты, — с хитрой улыбкой произнес Гор, — и как я сразу не догадался, Райвол же сказал, что ты уже идешь!
— Ты это о чем?
— Да так… Пойдем в дом.
— Может, все же объяснишь мне, что означает твоя загадочная фраза?
— Сам все узнаешь. Где твои штаны?
— Здесь неподалеку лежат, подожди меня немного, — Капоэр метнулся к кустам и через пару минут вернулся одетым в потертые черные кожаные штаны и сапоги до колен. Рубашку он держал в руках.
— Ты что, не мог одеться поприличнее? Свататься же пришел! — Гор ухмыльнулся.
— Да. Вот только, как оказалось, жениха у меня уже увели! Так что тот мальчик? Он занят или нет?
— Малыша зовут Шоэл. И, кстати, он совсем не злобный, а очень скромный и стеснительный.
— После того, как он тут вволю поиздевался надо мной, ты думаешь, я поверю в эту чушь про скромность и стеснительность? — Капоэр хмыкнул.
— Он защищал папу! — Гора это обстоятельство сильно тронуло. Маленький Шоэл, даже видя, что враг сильнее его во стократ, тем не менее храбро бросился на его защиту.
— Ладно, это понятно. А зачем он тогда набросился на меня на дереве?
— Он не набросился, а упал на тебя.
— Очень ловко он упал! Прямо мне на спину и всеми когтями!
— Он испугался.
— Что-то мне плохо в это верится.
— И тем не менее это так, — произнес Гор. — И еще, я хочу тебя предупредить: малыша пытался изнасиловать собственный отец, мальчик получил сильнейшую травму, от которой до сих пор не оправился.
— Вот тварь! Я его прикончу! — гневно прорычал Капоэр.
— В этом нет нужды. Шоэл это уже сделал. Правда, случайно, но все же прикончил ублюдка.
— Молодец котенок! — похвалил Капоэр. — Он настоящий боец! Я буду с ним очень ласков. Когда мне можно жениться на нем?
— Погоди ты еще жениться! Сначала поухаживай за малышом. А уж потом тащи к алтарю.
— Да без проблем! Сейчас я за ним поухаживаю! А завтра с утра к алтарю!
- Предыдущая
- 56/84
- Следующая
