Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Оборотни крепости ЭР - 7 (СИ) - "gulsim" - Страница 4


4
Изменить размер шрифта:

— Он штаны во дворе забыл, — усмехнулся Кайл.

— Тогда надо было засунуть этот член куда подальше, чтобы не доводил до греха.

— Так он и засунул, — Кайл расхохотался.

— Да уж, — Гор смешливо фыркнул.

— Мы сами изрядно ступили, когда позволили ему побежать за Лонго, можно же было догадаться, что, так или иначе, они соприкоснутся друг с другом, и Чамидэр не устоит перед изнывающим от страсти малышом.

— Ладно, сделанного не воротишь, — Гор распахнул ведущую в комнату Тори дверь. Парень стоял около кровати и рассматривал разложенные вещи.

— Я должен надеть эти туфельки? — Тори обернулся к отцам и, испуганно вытаращив глаза, махнул рукой в сторону пуфика, на котором стояли изящные произведения сапожника — изумрудного цвета туфли на высоком каблуке. — Я же в них и шага не сделаю.

— Ты гибкий ловкий зверь, — сказал Гор, — что для тебя какие-то каблуки? Садись на стул, приведем в порядок твою гриву.

Тори послушно уселся, и Гор с Кайлом начали распутывать его волосы. Тщательно расчесав их, Гор принялся ловко плести косу вокруг головы. Закончив, он закрепил кончики заколкой и удовлетворенно осмотрел дело своих рук.

— Вот теперь ты стал похож на милого мальчика, а не на взбесившегося колдуна, — произнес он.

— Вечно ты выдаешь какие-то глупости, — фыркнул Кайл и закрепил на голове Тори диадему с зелеными камнями из Руноки.

— Все, теперь одевайся, а мы пойдем других гадостных утят превращать в лебедей, — Гор, обняв жениха, пошел к двери.

Тори развернулся к зеркалу и застыл, не веря, что отражающееся в стеклянной глубине великолепное существо — это он сам.

— Ничего себе, я и не думал, что такой красавец, — пробормотал он.

— Следил бы за собой, а не ходил растрепой, давно об этом узнал бы, — усмехнулся Гор. — Теперь Гаэдор впереди тебя к алтарю понесется, — добавил он, выходя за дверь.

Тори кинулся к одежде и, выбрав из вороха вещей шелковую тунику и узкие черные брюки, оделся в них, затем натянул туфельки и снова вернулся к зеркалу.

— Боги, — восхищенно прошептал он, уставившись на себя. — Я просто изумителен!

Налюбовавшись на себя, Тори принялся ходить по комнате, привыкая к каблукам.

Вскоре посчитав, что достаточно уверенно держится на них, он отправился вниз, ему не терпелось посмотреть, как отреагирует жених на его преображение.

Гаэдор, увидев Тори, выронил бокал, который подносил к губам, и, не заметив, что облился, ошеломленно встал.

— Боги, — восторженно выдохнул он. — Ты так восхитительно красив, мой зверек.

Тори смущенно зарделся. Подойдя к нему, мужчина поднес его руку к своему рту и, с чувством перецеловав тонкие пальчики, сказал:

— Я так счастлив, что ты оказал мне честь стать моим мужем. Клянусь защищать тебя, холить и лелеять.

— Я тоже клянусь, что буду любить тебя вечно, — стеснительно прошептал Тори.

Татуировки на их руках вспыхнули и необжигающее пламя взвились над ними, а затем окружило их.

— Ой, — Тори растерянно посмотрел на жениха. Гаэдор улыбнулся.

— Наши огни соединились, мы теперь единое целое. Станцуем?

— Да!

— Подпевай! — Гаэдор, обхватив парня за талию, закружился: — Я хочу жить с тобой, быть твоим, обладать тобой! Целовать тебя, танцевать с тобой! Делить с тобой счастье, грусть и радость! Я люблю тебя!

— Я буду жить для тебя! Дарить себя! Танцевать с тобой! Превращать обычные дни в сказку! Ты мое сердце и душа! Я люблю тебя! — сияя, пропел Тори.

— А кто-то боялся, что и шагу на каблуках не сделает, — улыбаясь, произнес возникший в дверях Гор. — Вон как ты лихо перебираешь лапками.

— Да, это оказалось легко, — Тори прильнул к жениху.

— С любовью в сердце все трудности легко преодолимы, — улыбнулся Кайл.

— Да, — Гаэдор нежно прикоснулся к губам жениха.

— Шуэнор, Тоисэр, а вы чего там в креслах застряли? Почему не бежите к женихам? — обратился Гор к мужчинам и отступил в сторону, являя их взорам Фиюла и Всути.

— Боги, — Шуэнор, сраженный наповал преобразившимся женихом, поспешно вскочил и кинулся к нему. — Мое маленькое чудо, — выдохнул он и благоговейно поцеловал ему руку.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Глава семьи так и должен выглядеть, — рассмеялся Гор и удивленно уставился на Тоисэра. — А ты кого хрена сидишь?

— Удобно мне, вот и сижу, — Тоисэр расстроенно посмотрел на Всути, переставшего быть простым милым мальчиком. Этот потрясающий парень, ставший похожим на сказочного принца, теперь вряд ли захочет выйти за него замуж, чудес в жизни не бывает, он на собственном опыте убедился в этой истине. Так жаль, что его мечты о счастье опять пошли прахом. С трудом оторвав от мальчика взгляд, Тоисэр встал.

— Гор, Кайл, спасибо за гостеприимство, — произнес он и, не на глядя на бывшего жениха, добавил: — Спасибо и тебе, Всути, за потраченное на меня время, — быстро перекинувшись в тигра, он стремительно кинулся к окну и, выпрыгнув в него, помчался к лесу.

— Почему он убежал? — ошарашенно спросил Всути. — Я ему не понравился?

— Потому что он придурок с кучей комплексов, — сказал Гор. — Он решил, что раз ты стал впечатляющим красавчиком, то откажешься выйти за него.

— И что теперь делать? — растерялся Всути.

— Завтра я отведу тебя к нему, а ты вернешь на место его съехавшие набекрень мозги.

— Хорошо, — кивнул Всути. — Я не хочу его терять, он мне нравится.

— Ты его не потеряешь, — Гор ободряюще похлопал его по плечу. — Обещаю.

Семейство отправилось в столовую и, рассевшись за столом, с удовольствием принялось за еду.

— А где Чамидэр и Лонго? — заинтересовался Дром.

— Скорее всего, спят они, — усмехнулся Гор.

— Интересно, что их так утомило? — в ответе Дром уже не нуждался, понял по ухмыляющемуся лицу тестя, что именно произошло.

— Натрахались вволю, пока их никто не контролировал.

— Шустряки однако, — хмыкнул Риймор.

— Ну, ты тоже оказался не промах, — насмешливо произнес Гор. — Тебя еще никто не переплюнул.

— Я вообще исключительный молодец, — Риймор тщательно выбирая вкусные кусочки, накладывал их в тарелки, стоявшие перед его мужьями.

— Мы не опоздали? — в столовую ворвались джинн и инкуб.

— Нет, мы еще не все съели, — Гор впился зубами в ножку гуся.

— Познакомьтесь, это Руйна, он инкуб, — представил парня Роддинг.

— Инкуб? — вскричали старшие мужья и женихи и всполошено прижали к себе свои сокровища.

— Чего вы так перепугались? — рассмеялся Гор. — Все, что вам известно про инкубов, это не больше, чем глупые сказки, так что угомонитесь.

— Ты уверен? — Ролву подозрительно оглядел Руйну.

— Абсолютно.

Роддинг, ухмыляясь, повел Руйну к столу. Внезапно инкуб пошатнулся, а затем, закатив глаза, стал падать на пол. Испуганно вскрикнув, Роддинг ринулся к нему.

— Боги, что случилось? — закричал он.

Бросив на стол пирожок, Кайл метнулся к ним, но добежать не успел. Руйна, так и не достигнув пола, исчез.

========== Глава 2 Руйна; Чамидэр/Лонго ==========

— Что за дерьмо?! — опешил Гор. — Куда его демоны на ночь глядя унесли?

— Скорее загадайте желание! — выкрикнул Роддинг.

— Какое желание? — не понял Ролву.

— Узнать, где находится Руйна, — джинн с надеждой уставился на него.

— Что за чушь ты несешь? — еще больше озадачился Ролву.

— Я джинн и могу исполнить любое желание, — торопливо пояснил Роддинг.

— Род, угомонись, с твоим умением исполнять желания через зад мы Руйну не найдем, — сказал Гор. — Дай нам подумать.

— У меня есть версия, — произнес Гаэдор. — Я думаю, что инкуб в какой-то мере является частью потустороннего мира, и тот забрал свое назад.

— Надо проверить картину, — Роддинг рванул в свою комнату, семейство понеслось за ним.

— Картину украли! — Роддинг в ужасе уставился на опустевшую стену.