Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Правда. Его глазами (ЛП) - Ромиг Алеата - Страница 5
С поворотом дверной ручки желудок Тони затрясся.
Прежде чем открылась дверь, Тони вспомнил, что это — тюрьма — было результатом поведения самой Клэр. Она приняла последствия, не он. Может она и не добавляла яд, но оставила его, их дом и их брак. Если её ракушка и была разбита, то ей некого винить в этом, кроме себя!
Тони распрямил плечи, когда дверь открылась.
Вошёл незнакомый мужчина.
— Мистер Роулингс , женщина, которую вы ищете, пропала.
Грудь Тони заболела, когда пустота в ней увеличилась, но он твёрдо стоял на ногах.
— Я никого не ищу.
Он будто ничего и не говорил. Мужчина продолжил, передавая Тони конверт.
— Она оставила это вам, — прежде чем Тони смог ответить, тот добавил: — Она знала, что вы придёте за ней.
— Я не пришёл за ней. Я не знаю, почему я здесь.
На лицевой стороне конверта почерком Клэр было написано: “Для Энтони Роулингса “. Это была не тюремная бумага. Нет, толстый богатый конверт с льняной текстурой и тиснёной буквой “Н”. Тони размышлял, что за “Н”? Разве не должно быть “Р”?
— Г де она взяла такую хорошую…
Тони поднял взгляд, но человек исчез. Он не слышал, чтобы открывалась дверь, но определённо был один.
Скользнув пальцем под клапан, Тони открыл письмо и заглянул внутрь. Там было пусто. Будто пытаясь доказать, что ошибается, Тони разорвал дорогую бумагу в поисках хоть чего-нибудь — по-прежнему ничего.
Он поднял взгляд и задохнулся.
— Мальчик, ты получил то, чего добивался.
При плохом освещении бледность Натаниэля была очевидна.
Тони выпрямился.
— Сэр, это не так. Я…
— Ты называешь меня лжецом? — прорычал Натаниэль.
— Нет, сэр.
Вместо самоуверенного успешного бизнесмена Тони внезапно превратился в Антона , молодого и ищущего одобрения.
— Я делал то, чего вы ждали от меня, что заставило бы вас гордиться мной.
— Тогда, мой мальчик, ты подвёл меня. Мою семью забрали, а сейчас ты позволил забрать свою. Этот пустой конверт и твоя пустая жизнь — твои последствия.
— Нет! Сэр, я не подвёл вас. Я не подводил! Я не…
Тони проснулся от звука собственного голоса. Его тело было мокрым от пота, и он откинул одеяла.
— Этого не было. Это всего лишь сон, — прошептал он.
Но никто его не услышал.
Поскольку уснуть стало невозможно, он проложил путь через тёмные коридоры мимо крытого бассейна в спортзал. Если он собирается потеть в своей постели как чёртова свинья, он также может устроить в процессе тренировку.
Тони не мог рассказать Кэтрин о своём сне и был чертовски уверен, что не мог рассказать и никому другому. Пробегая милю за милей на беговой дорожке, он пытался расшифровать его значение. Он не подвёл деда. Вся жизнь Тони доказывала, что он достиг цели. Энтони Роулингс был богаче и влиятельней, чем когда-либо был Натаниэль Роулз. Все сделки «Роулингс Индастиз » были законными. Пристальный взгляд общественности никогда не увидит, что дело «Роулз Корпорейшн » продолжается. Он прислушался к совету Натаниэля не нарушать правил приличия, и оставался верным своему слову. Как он мог подвести его?
Глаза Тони потемнели, челюсть сжалась от воспоминаний. Он не мог вспомнить более яркого сна. Он чувствовал чёртов стул в руке, слышал звук флуоресцентных ламп и голоса, ощущал во рту стыд от слов деда, однако головой Тони понимал, что всего этого не было. Когда они приблизились к Де-Мойну, Тони оттолкнул мысли о сне и сосредоточился на настоящем. Как Босли мог помиловать Клэр? Если бы мужчина не умирал от рака, Тони позаботился бы о том, чтобы его карьера закончилась — Энтони Роулингс способен как создавать людей, так и ломать. Ещё была Джейн Эллисон. Для его мыслей было не очень хорошо задерживаться на ней слишком долго. Тони хотелось кого-нибудь обвинить — получить чью-то голову на блюде. Эта адвокатша была костью в его горле ещё с тех пор, как он увидел её на предварительной экспертизе в суде Айова-Сити. Поскольку Тони встречается с госпожой Эллисон через считанные минуты, ему нужно оставаться спокойным.
Конечно, его бывшая жена также могла разделить вину. Когда эта мысль пришла ему в голову, вызывая гнев, он вспомнил, Клэр не была неприкосновенной; никогда не была. Что-то было в ней — что-то, что воспламеняло его как никогда. Во всём его теле кружила энергия, когда он боролся за власть. Несмотря на негативные чувства, впервые за долгое время он чувствовал себя живым.
Тони не хотел признавать это, но наряду со злостью и разочарованием он был взволнован — может, это часть его сна? С Клэр всё в порядке? Как она живёт? Она одинока? Эти мысли временно затмили злость, пока он не вспомнил, что это — всё это — её вина. Она оставила его. Теперь она сделала это снова. Как она могла быть такой глупой? Он найдёт её. Найдёт — он еще не знал, как, но знал, что найдёт.
Шофёр ожидал в частном аэропорту Де-Мойна, чтобы отвезти Тони и Брента в офис мисс Эллисон , что находился в деловой части города. Как только они оказались в машине, Тони спросил:
— Что насчёт путешествия? Могла она покинуть страну? Её паспорт всё ещё у меня.
— Роуч не думает, что она могла так быстро получить паспорт. Органы национальной безопасности никогда не позволили бы ей покинуть страну без него. Ну, он сказал, что без него они никогда не позволили бы ей вернуться в страну; покинуть её — возможно.
Тони пожал плечами.
— Кто-нибудь говорил с Босли ?
— Нет. Он сейчас проходит курс химиотерапии. По словам его помощника, рак пустил метастазы в кости. Заболевание чрезвычайно сложное, и он не может дать комментарии.
— Я хочу знать, какого чёрта он подписал помилование. Я поддерживал его компанию. Он был на моей свадьбе! — каждая фраза звучала всё эмоциональнее. С последним словом он осознал, что это была и её свадьба. — Я хочу знать каждое имя, связанное с этой несправедливостью.
Брент кивнул.
— Скоро у нас будет больше ответов.
Когда они прибыли в офис мисс Эллисон чуть раньше 10:00 утра, Куинн сразу же позвонила своей начальнице.
— Мисс Эллисон , здесь мистер Роулингс со своим адвокатом, мистером Симмонсом , — через мгновенье она улыбнулась и сказала, — Джентльмены, пожалуйста, следуйте за мной, мисс Эллисон готова увидеться с вами.
Бывший адвокат Клэр встретила их в дверях кабинета и проводила внутрь.
— Здравствуйте, мистер Роулингс , мистер Симмонс , пожалуйста, присаживайтесь.
Тони и Брент заняли места за столом напротив неё.
Прежде чем они смогли заговорить, она произнесла: — Итак, джентльмены, чем обязана оказанной чести?
Брент начал первым: — Не так давно внимание моего клиента привлёк тот факт, что 8 марта вы заполнили прошение действующему тогда губернатору Босли , прося о помиловании для Клэр Николс.
— Да, верно.
— Мой клиент хотел бы знать, почему вы его подали, на каком основании, и кто обратился к вам с данной просьбой.
— Джентльмены, мисс Николс так и не была признана виновной в преступлении. Она лишь заявила о нежелании оспаривать обвинение. Это не было признанием вины. Во время тюремного заключения ее поведение было безупречным…
Её слова растворились во всеобъемлющей красноте. Тони ни черта не волновала юридическая чепуха мисс Эллисон. Когда она сделала паузу, он спросил: — Почему меня не уведомили?
— А почему вас должны были уведомить?
Он хотел пощёчиной убрать это самодовольное выражение с её лица.
— Ради моей безопасности. Она пыталась меня убить!
— Вам угрожали с момента её освобождения?
— Нет, — ощетинился Тони. — Я только вчера вечером узнал об её освобождении.
— Как видно, вам нет необходимости беспокоиться. У неё было две недели закончить то, что, как вы утверждаете, она начала , и похоже, вы всё ещё с нами.
Мысленно, он обхватил ручки кресла. Крутящиеся в его голове слова не относились к доброжелательной беседе. Вероятно, Брент почувствовал настроение Тони, поскольку продолжил расспрашивать: — Вы знаете, где находится мисс Николс? Ради безопасности моего клиента он должен быть проинформирован.
- Предыдущая
- 5/54
- Следующая