Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста замка - де Ченси Джон - Страница 34
— Тихо, тихо.
Хохстадер-110, стоя на кухонном столе, топнул ногой, призывая к порядку.
Крики сменились ворчанием и негромкой перебранкой.
— Ладно, объявляю, что аукцион официально открыт. Мой клиент утверждает, что он уроженец этого мира, и хочет поменяться. Какие будут предложения?
— Не делайте этого! — завопил Макс-53. — Не поддавайтесь на его уговоры! Пожалеете!
— Правильно! Вам же не известна цена… Ох! — Макс-3 вскрикнул, получив локтем под ребра от Хохстадера-111.
— Давайте все же выслушаем предложения, — заявил стоящий на столе Хохстадер.
— Предлагаю поместье и замок лорда Макса!
Хохстадер-110 усмехнулся:
— И какова численность осаждающей все это хозяйство армии?
Лорд Макс опустил взгляд и смущенно зашаркал ногой по полу.
— Продолжаем. Есть другие предложения, в самом деле стоящие?
— Предлагаю мир, где Андреа никогда меня не покидала!
— Ну, для начала неплохо.
— Недурной способ избавиться от человека, я бы сказал.
— Эй, потише, парень! Ты говоришь о моей жене!
— Ха! О твоей жене!
Где-то в толпе один Макс повернулся к другому (их порядковые номера не имеют никакого значения) и спросил:
— Сколько найдется миров, где существует эта паршивая квартира?
— Насколько мне известно, всего несколько сот миллионов. Разгуляться особенно негде.
Около сорока Максов сидели на полу в позе лотоса и пытались вспомнить свои мантры.
Глава 29
В каменной стене волшебным образом возникла дверь, и из нее вышел король в спортивном костюме (всякий догадался бы, что перед ним король: костюм-то был пурпурного цвета!).
— Ваше величество! Слава богу! Мы думали, что-то случилось…
— Прошу прощения. Я сознательно выбрал мир с большой отрицательной разницей во времени… Хотел, чтобы все попривыкли… Что такое… не понимаю…
Кармин остановился, немного не дойдя до письменного стола. Его двойник все еще трудолюбиво подписывал бумаги.
— Вы чем-то недовольны, сир? — спросил Тримейн.
Кармин принюхался.
— Мне почудился запах какой-то странной магии. Впрочем, всякий раз, когда я возвращаюсь в замок, здесь все немного по-другому. — Он снова втянул носом воздух. — Нет, ничего.
— Приветствую! — Королевский двойник поднялся.
— Как дела?
— Прекрасно, прекрасно. Никаких проблем. Хорошо прогулялся?
— Да проспал в тени дерева пару часов, вот и все.
— А в замке за это время прошло несколько дней, — заметил Тримейн.
— Да. Надеюсь, мое отсутствие не причинило тебе никаких неудобств, Тримейн.
Тот широко улыбнулся:
— Ни в малейшей степени, сир.
— Отлично. Ну… — Кармин взглянул на своего двойника.
Тот усмехнулся:
— Похоже, я больше не нужен.
— Если не возражаешь.
— Конечно. Рад был услужить.
— Спасибо.
Кармин взмахнул рукой, и его дубль исчез в облаке зеленого дыма.
— Потрясающе, сир, — восхитился Тримейн.
— Неплохо, да? — по лицу Кармина скользнула усмешка.
— Бесспорно, сир. Теперь, ваше величество, если позволите, я хотел бы поднять вопрос о результатах проверки королевских амбаров…
Король вскинул руку.
— Сожалею, но мне снова нужно уйти.
— Сир, вы же только что вернулись!
— У меня срочные дела в четырех мирах. Результаты проверки королевских амбаров могут и подождать. — Кармин зашагал к двери, но потом остановился. — Проклятье, определенно что-то не так. Не по большому счету, просто легкий запашок. А что, если?.. Хм-м-м… Давненько я не заглядывал к Джереми Хохстадеру. Думаю, пора его навестить. — Взгляд Кармина снова переместился на управляющего делами. — Тримейн, у тебя нездоровый вид.
— Пустяки, сир.
— Слишком много работаешь.
Тримейн усмехнулся:
— Кто-то же должен делать нудную каждодневную работу, без которой не может существовать ваше королевство, сир.
— Наверно, — с виноватым видом сказал Кармин и помахал Тримейну рукой. — Пока.
— Боги да пребудут с вами, ваше величество. — Тримейн низко поклонился.
— Увидимся позже.
— Что новенького? — поинтересовалась Линда.
— Да ничего, собственно, — ответил Джереми Хохстадер. — Обдумываю вот… кое-какие идеи.
— В смысле?
— Ну, перемещение земного портала, типа того.
— Я думала, ты и так способен перемещать его куда угодно в пределах замка или на Земле.
— Да, так оно и есть, но я хочу научиться делать это не только с земным порталом, но с любым, в какой бы мир он ни вел.
Дверь в лабораторию открылась, и вошел лорд Кармин.
— О, вот и босс. — Джереми снял ноги со стола.
— Что новенького, Джереми?
— Только что тот же самый вопрос задала мне Линда.
— Привет, Линда!
— Рада видеть вас, ваше величество.
Взгляд Кармина задержался на ней чуть дольше, чем того требовала необходимость. Что-то странное почудилось ему в выражении глаз девушки.
— Джереми, у меня к тебе вопрос. Ты в последнее время проводил какие-нибудь эксперименты?
— Эксперименты? В общем, нет. Пока только обдумываю кое-какие идеи. А почему вы спрашиваете?
— Ну, когда я вернулся в замок, мне почудилось здесь что-то… эксцентричное. Как бы никаких серьезных неприятностей или там проблем, просто… А что ты обдумываешь?
— У меня возникла идея, что, если слегка изменить частоту, можно…
— Стоп! — Кармин взмахнул рукой. — Не нужно ничего такого делать.
— Нет?
— Это исключено.
Джереми оторопело уставился на него.
— Ох! Я и не знал, что это большое «ни-ни».
— Это одно из главных «ни-ни». Ни в коем случае нельзя настраиваться на близкие варианты одной и той же вселенной. Ты что, не помнишь, сколько проблем у нас было со слоняющимися по замку двойниками?
— В самом деле! Но я, конечно, поговорил бы с вами, прежде чем что-либо предпринять.
— Рад слышать. Нет, это абсолютно запрещено. Непременно издам соответствующий указ. Это почти то же самое, что путешествия во времени, и с теми же скверными последствиями — парадоксы, замкнутые петли и… прочая чертовщина. Очень, очень опасные игры.
— Учту ваши слова.
— Черт, да одно твое обдумывание этих проблем может создать проблемы.
— Что? Каким образом?
— Ты еще только обдумываешь свои идеи, а одно из твоих альтернативных «я» в каком-то другом варианте замка возьмет и реализует их на практике.
Джереми присвистнул:
— Ну и ну! Мне ничего подобного и в голову не приходило.
— Чувствуешь, какие неприятности ты можешь накликать на наши головы? Так что даже не мечтай о таких вещах.
— Это нелегко.
— Знаю. Но старайся по мере сил.
— Да, да, сэр.
— Хорошо. АХ, ЧЕРТ МЕНЯ ПОБЕРИ! Линда и Джереми подскочили.
— Что такое? — спросила Линда.
— Линда, я совершенно забыл о твоей свадьбе!
Линда с облегчением перевела дыхание.
— Ох, ну и напугали же вы меня. — Она захихикала.
— В чем дело? — Король перевел взгляд с нее на Джереми и обратно. — Что случилось?
— Вы не много потеряли, — со смехом ответил Джереми.
— Ну надо же, просто из головы вылетело. Прошу великодушно простить меня, Линда. Ты получила подарок?
— Я вернула его вам. Никакой свадьбы не было. Джин не явился.
Кармин посмотрел на нее со всей серьезностью, но потом тоже расхохотался.
— Извини, — выговорил он в конце концов.
— Ну что вы, смейтесь, если хочется.
— Вот уж не думал, что этот Дон Жуан когда-нибудь… Ты, наверно, ужасно расстроена?
— Вовсе нет. Ваше величество, могу ли я поговорить с вами с глазу на глаз?
— Что? Ну, конечно.
— До встречи, Джереми, — сказала Линда.
— Пока.
— И смотри, не вздумай валять дурака, — предостерег его король.
— Да, сэр!
— Не забывай, в замке еще сохранилась комната пыток, внизу, в подвале.
— Ух ты!
- Предыдущая
- 34/35
- Следующая