Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста замка - де Ченси Джон - Страница 30
— Не сомневаюсь.
Джин глубоко вздохнул и снова оглянулся.
— Надо же, пусто. И что, все тут были?
— Конечно.
— А Кармин?
— Нет. Знаешь, Джин, на самом деле ты не должен был в такое время никуда уходить.
— Честно, Линда, вот как все было. Мы со Снеголапом просто бродили тут, поблизости, и вдруг из-за гребня холма на нас хлынула целая орда. Если бы ты их только видела…
— Я так и думала, Джин, что ты припас веское оправдание, — устало сказала Линда. — С этим у тебя проблем не бывает.
— Послушай, Линда, мне очень жаль. В самом деле.
— Знаю.
— Знаешь? — удивился Джин.
— Да. Все в порядке.
— Правда?
— Конечно. Это не твоя вина.
— Не моя, это точно. Мы были увлечены, понимаешь? В смысле были моменты, когда мы могли вырваться и вернуться сюда, но на кону стояла целая империя, огромная цивилизация. Мы обязаны были попытаться спасти ее.
— Понимаю.
— Отлично. — Джин уселся на ступени. — Должен сказать, ты здорово восприняла случившееся.
— А что мне остается?
— Ну, не знаю. Накричать на меня.
— А какой в этом толк?
— Никакого, надо полагать. Я неисправим.
— Да, неисправим. Ты просто большой ребенок.
Джин поднял на нее покаянный взгляд.
— Извини.
— Все в порядке.
— Ну… — Джин нервно потер руки. — Назначим другое число?
— Давай поговорим об этом позже.
— Ох! Как скажешь, как скажешь.
Линда встала, взмахнула обеими руками, и свадебное платье сменилось шортами, колготками, сапогами и блузой.
— Слава богу, избавилась от этих тряпок. Джин, подойди-ка сюда.
— Уже иду.
Когда он подошел к ней достаточно близко, Линда изо всех сил врезала кулаком ему в живот.
Джин вскрикнул и сложился вдвое.
— Извини, но я должна была облегчить душу.
Мелани со смехом отвернулась.
— Наверно… — Джин наклонился, восстанавливая дыхание. — Наверно, я это заслужил.
— Еще бы! И только попробуй ответить мне ударом на удар — мигом превращу в жабу.
— Ты же знаешь, я в жизни не ударю тебя.
Мелани снова закатилась.
— У вас такой смешной вид!
— Ну да. Прямо два клоуна!
— А это кто? — Джин указал на приближающегося мужчину.
— Это? Рейне.
Поглаживая живот, Джин не сводил взгляда с незнакомца, шагающего к алтарю.
— Что-то в нем есть такое… знакомое. Может, одежда?
— Ну, он примерно из того же периода, откуда ты сейчас явился, — сказала Мелани. — Только он из благородных.
— По крайней мере, по его словам, — добавила Линда. — Военачальник, что-то в этом роде.
— Привет! — окликнул Джин Рейнса.
Тот опустил взгляд от богатой лепнины на потолке, оглядел обратившегося к нему и словно нехотя улыбнулся.
— Приветствую тебя.
— Я Джин. Джин Ферраро.
— Очень приятно, Джин Ферраро.
Они пожали друг другу руки.
— Послушай, вот сейчас, когда я увидел тебя, мне в голову пришла одна идея.
Рейне изогнул дугой бровь.
— Какая?
— Управлять умеешь?
— Не совсем понимаю, что это… Ну, да, надо полагать. Да, я управлял своим имением, Коркиндором. И еще члены моей семьи всегда заседали в Совете лордов.
— Отлично! — воскликнул Джин. — У меня есть для тебя работа. Интересуешься?
— Ну… Вообще-то…
— Нам нужно поговорить. Ты уже обедал, Рейне?
— Нет.
— Может, перекусим? Заодно и обсудим это дело.
— Сочту за честь, Джин Ферраро.
— Называй меня просто Джин. Значит, так. Есть империя, Оремская империя. Моя армия только что захватила ее и…
Они удалились, оживленно беседуя. Линда вздохнула.
— Ну, вот и все. — Она повернулась. — Какой прекрасный конь!
Мелани уже стояла около жеребца, поглаживая его шею.
— Потрясающий, правда?
— Да, — ответила Линда. — Да, конечно.
Глава 27
— Проклятье!
За окном кабинета гроза начала стихать, и на востоке на фоне посветлевшего неба отчетливо проступили голые деревья. Раскаты грома доносились откуда-то издалека. Ветра уже почти не было.
Далтон оторвал взгляд от книги, которую читал.
— Что?
Такстон сидел за письменным столом-бюро, пол вокруг него был усеян листами бумаги.
Он пригладил редеющие волосы.
— Никакого намека. Все бумаги графа просмотрел — и без толку!
— А ты чего ожидал?
— Чтоб мне провалиться, если я сам знаю… совсем недавно измененное завещание, страховые полисы, да что угодно! Но здесь ничто не внушает подозрений. Никаких крупных сумм за последнее время с его счета не снималось, полисы не обналичивались — в общем, ни малейшей зацепки. Всего лишь несколько расписок — он, наверно, играл в азартные игры, — но я не могу разобрать подписи.
— Брось это дело, старина.
— Что? Да никогда. Я знаю, что в состоянии раскусить этот орешек. Это всего лишь вопрос времени.
— И сколько, интересно, тебе потребуется времени? В конце концов, это ведь не замок. Мы тут чужаки. Понятия не имеем о здешней культуре, пусть даже многое кажется нам знакомым.
— Этот мир очень похож на добрую старую Англию.
— Рано делать такие выводы, — возразил Далтон. — Нужно пожить тут подольше, чтобы выносить суждение.
— Чушь! Я чувствую себя тут как дома… — Такстон невзначай смахнул на пол еще стопку бумаг. — Если бы не все эти проклятые убийства! Странные, очень странные.
— Конечно, — согласился Далтон. — Вот почему я думаю, что нас занесло в один из этих… кошмарных миров. Ну, знаешь, где ведьмы душат спящих и вообще творится черт знает что.
— Вздор!
— Лорд Питер, эти люди какие-то ненормальные. Загляни только им в глаза. Да и вообще все здесь выглядит подозрительным.
Такстон снова уселся во вращающееся кресло.
— Думаешь, с замком опять творится что-то неладное?
— Может быть. Как известно, и в самих мирах временами происходят странные вещи. Что-то сдвигается и — бац! Ты оказываешься во вселенной, где здравый смысл отсутствует. Поэтому я повторяю снова и снова — нужно как можно скорее удирать отсюда, если мы не хотим застрять тут навсегда.
— Я всегда считал тебя паникером, старина, — ответил Такстон. — Конечно, многое здесь странно, например четыре убийства подряд. Но такое и на Земле случается сплошь и рядом.
— С чего ты взял, что убийство сэра Лоренса последнее?
— Ну, больше, скорее всего, не будет. Сюда согнали всех свободных людей из четырех графств и плотным кольцом окружили поместье. — Лорд Питер зевнул. — Инспектору следовало бы позвонить в Скотланд-Ярд.
— С чего ты взял, что здесь есть Скотланд-Ярд? — спросил Далтон. — Если уж на то пошло, разве кто-нибудь из них упоминал хотя бы Лондон?
Такстон задумался.
— Наверняка, хотя я ничего такого не припоминаю.
— Может, тут вообще нет Лондона. Может, тут совсем другая столица.
— Вздор! Я спрошу Мазервела.
Далтон вскинул тонкие брови.
— И как ты сформулируешь свой вопрос?
— Что? Ну, спрошу, как называется… — Такстон смолк. — Просто спрошу… — Он снова запнулся.
— Понял, что я имею в виду?
— Ну, можно как-то по-другому это выяснить. — Лорд Питер щелкнул пальцами. — Библиотека! Там должны быть книги, карты и атлас.
— Наконец-то включился твой знаменитый острый ум детектива.
Такстон почувствовал иронию.
— Пожалуйста, перестань! — Он встал.
Распахнулась дверь, вошел Мазервел.
— Доброе утро, джентльмены. Похоже, вы совсем не спали.
— Глаз не сомкнули, — ответил Такстон.
— Да уж, тут не сомкнешь. Как бы то ни было, я собрал всех в оранжерее. Хочу во что бы то ни стало докопаться до сути.
— Я всю ночь этим занимался, — признался Такстон.
— Замечательно, лорд Питер. И что, пришли к какому-нибудь выводу?
Такстон потер подбородок.
— Ну… у меня есть несколько теорий.
— А у меня и того нет, — заявил Мазервел. — Головоломка какая-то. Не стыжусь признаться, что я в тупике и буду рад любой помощи.
- Предыдущая
- 30/35
- Следующая