Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Правдивая история одной легенды (СИ) - Шамраев Алесандр Юрьевич - Страница 37
А это мы сейчас проверим,- и я подал знак Ришару. Раздался выстрел и герцогу пришлось во второй раз пережить страшные моменты трансформации близкого ему человека в людоеда-водяного.
- Господа, - обратился я к присутствующим придворным, - смирите свою гордыню и смиритесь с проверкой. Это жестокая и суровая необходимость.
Пока мои люди проверяли всех присутствующих, в зал вошёл Кошачий глаз: - Милорд, на первом этаже среди стражи и прислуги обнаружены шесть водяных, второй этаж чистый, третий мы тоже проверили за исключением покоев семьи его светлости герцога Ройса.
- Хорошо капитан, семейную половину дворца его высочества, мы проверим вместе с дядей.
- Я так полагаю, вы неслучайно называете меня дядей? В этом есть какой то смысл?
- Ришат! - позвал я начальника своёй охраны, и он передал мне золотой футляр. - Вот герцог, ознакомьтесь с этим, весьма дорогим для меня, документом.
Внимательно прочитав, и не менее внимательно изучив оттиски личных печатей, его светлость печально произнёс: - Значит вы теперь наследник первой очереди трона Ройса?
- Ну уж нет, избавьте меня ваше высочество от этой обузы. Мои люди подтвердят, что я и от трона Фертуса отбрыкивался как мог, но его высочество, мой дед - старый герцог, воспользовался моим отсутствием при дворе и насильно передал мне власть. Вы мужчина не старый, вполне можете жениться и родить наследника или наследницу, я, по - крайней мере, на это надеюсь, так что держите свой трон при себе, мне он не нужен. В крайнем случае, признайте своёго ребёнка на стороне законным наследником, и все будет в порядке. Тем более, когда народ узнает, кем была ваша жена, проблем, я думаю, не возникнет. И если можно, примите от меня совет,- выставьте труппы водяных на всеобщее обозрение и тогда ваши подданные сами выведут на чистую воду ни один десяток затаившихся тварей. Главное, научить людей их распознавать и в течение очень короткого времени вы очистите все ваши земли от водяных.
К нам подошёл Мих: - Ваши высочества, проверка закончена. Один водяной и одна водяная, остальные все чистые.
- Господа, обратился я к присутствующим, - вы все прошли проверку, приношу вам свои извинения за доставленные неудобства. Убедительная просьба, пока не закончилась зачистка дворца, прошу вас не выходить из этого зала. И ещё. Примите от меня слова глубокого уважения вашей преданности и храбрости. Даже перед лицом неминуемой опасности вы не бросили своёго государя и не оставили его в одиночестве перед лицом коварного и бессердечного захватчика, кем многие считают меня.
- Герцог, ваше высочество, вот те люди, на которых вы можете всегда опереться в своём правлении, и многие из них, наверняка, заслуживают более высокого положения при вашем дворе чем те, кто под различными предлогами бросил вас в это непростое время.
Мои слова произвели именно то впечатление, на которое я и рассчитывал, а мне подумалось, что этот старый хрыч, который является моим дедом, знал что делал, передавая мне власть именно тогда, я находился в Ройсе.
Проверку семейной половины дворца мы начали с гостевых покоев. Здесь гостили родственники жены, - пояснил герцог, когда мы подошли к первой двери. Я отодвинул его в сторону и достал свой пистоль. Открыв дверь в покои, мы увидели картину, которая вполне характеризовала поспешные сборы и желание поскорее скрыться с глаз долой. Мы понимающе переглянулись с Ришатом.
- Сколько? - Уже двенадцать. - Хороший улов.
- О чем это вы, племянник, разговариваете со своим начальником охраны? - Наша ловушка сработала и уже двенадцать ваших придворных - водяных в неё попались. Будем надеяться, что будут и ещё желающие незаметно исчезнуть из дворца.
Покои за покоями, комната за комнатой подвергались нашей проверке, однако ни одного водяного среди присутствующих пока обнаружить не удалось. Наконец, где то в середине крыла, я обнаружил в комнате ту девицу - чрезвычайного посла, которая предавала мне приглашение прибыть во дворец Ройса с дружеским визитом. Мы с герцогом вошли в её комнату, она встала и присела в поклоне.
- Эту я проверю сам,- шепнул я герцогу. - Сударыня, склоните свою голову, я должен проверить вас на предмет принадлежности к нормальным женщинам. И не вздумайте дёргаться, моя стража стреляет без предупреждения, это, кстати, уже не раз спасало мне жизнь.
Зло сверкнув на меня глазами, она наклонила голову. Прошу прощения сударыня, но вам придётся встать на колени, я так ничего не увижу. Ещё злее посмотрев на меня и стремясь даже испепелить своим взглядом, она опустилась на колени. Я проверил, никаких щелей у неё за ушами не было, однако это мне не помешало несколько раз провести по её шее своими пальцами. Я знал что делал и совсем не удивился, когда девушка от моих прикосновений вздрогнула.
- Скажите спасибо сударыня, - прошептал я ей на ухо,- что я ещё не проверяю соответствие вашей груди, сиськам обычных девиц, которые стоят из себя недотрог, поэтому вы ещё пока под подозрением и я попрошу вас никуда не отлучаться из дворца, если только вас не пошлют вновь ко мне послом.
Когда мы вышли из её покоев я обратился к герцогу: - Только не говорите ваше высочество, что это ваша любовница, или дочь со стороны.
- Что за бредовые предположения ваше высочество? Эта наша дальняя родственница из Пелополоса, которая осталась сиротой и попросила нашего высокого покровительства, а также поддержки в ряде имущественных споров в её городе, где ей в наследство досталось несколько дворцов и другое имущество, на которое сейчас начали претендовать невесть откуда взявшиеся родственники.
- Хм, я всегда мечтал побывать в этом городе, к тому же эти несколько дворцов вполне подойдут для размещения всей моей небольшой свиты, что будет меня сопровождать. Дядя, я думаю, вы будете не против, если я и сопровождающие меня лица, беспрепятственно пересекут вашу территорию?
- А сопровождающих вас лиц вы заберете с собой всех, или кого-нибудь оставите погостить у нас?
- Вообще-то, часть я отправлю домой, с собой возьму меньше тысячи. Знаете, не люблю путешествовать в одиночестве или малой компанией. Но если вы желаете, могу десяток оставить для вашей личной охраны и передачи опыта. Только чур, моих людей к себе не переманивать, буду возвращаться, заберу всех, даже если вы их тут пережените. Хотя, на обратном пути, могу одного оставить, но при условии, что вы будете его всегда держать при себе, а потом подберёте ему достойную пару из благородных. Хотя правильнее будет сказать, поддержите его выбор, каким бы он не был.
- Кто же этот счастливчик, от которого вы хотите избавиться? - Избавиться? Да ни за какие деньги я никому другому его не отдал бы. Вам, потому что на первых порах вам будет трудно налаживать новую жизнь во дворце, а его присутствие прижмёт хвосты и языки некоторым ретивым вашим подданным.
- И кто же этот человек? - Начальник моей охраны и по совместительству капитан моей дворцовой стражи. - Это вы о вашем Ришате говорите, один вид которого наводит на всех трепет? Вы не шутите ваше высочество?
- Какие шутки, дядя. Я заинтересован в стабильности и дружеских отношениях, а также всяческом укреплении нашей семьи. Не забывайте, что всё моё детство и юность прошли в Ройсе и я к тому же ваш племянник. Хотя, впрочем, одного моего желания тут будет мало, надо спросит мнение самого Ришата.
- Ришат,- позвал я своёго начальника охраны. - Видишь - ли какое дело, дядя просит оставить тебя на некоторое время у него, что бы ты помог организовать тут у него дворцовую стражу, а может и гвардию, по нашему образцу. Ну и естественно, быть моим шпионом при его дворе, вернее я хотел сказать мим представителем. Я даже не против, если ты тут пустишь корни и женишься, чем пустишь дяде пыль в глаза и создашь вид, что ты целиком и полностью служишь только ему и интересам Ройса, а сам будешь слать мне депеши и держать меня в курсе всех тутошних дел.
- Предыдущая
- 37/123
- Следующая