Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Правдивая история одной легенды (СИ) - Шамраев Алесандр Юрьевич - Страница 11
Честно говоря, я впервые слышу, что бы верховный лорд о чем то кого то просил. Обычно он требует и приказывает, так что завтра утром мы отправляемся во дворец.
Я отрицательно покачал головой: - Нет друзья, завтра мы отправляемся в загородную резиденцию, - и, понизив голос, я пересказал услышанное от водяных о предстоящем захвате власти и их ударном отряде.
- В нашей экспедиции сможет принять участие не более пяти человек, но все они должны быть экипированы особым образом,- все участки тела, включая лицо и руки, должны быть закрыты плотной кожей, которую стрелы водяных не смогут пробить. Изготовить эти доспехи надо как можно скорее и пусть они будут корявыми, главное, что бы надежно защищали. Если не получится сделать полностью одежду из толстой кожи, то хотя бы перед должен быть закрыт. Не знаю почему, но водяные не имеют обычного оружия, кроме небольших кинжалов, но вот умеют они ими пользоваться или нет,- я не знаю.
Вмешался Ришат,- Найд, старших надо уважать. Лучше для всех нас будет все таки сначала отправится в Фертус, там как следует подготовиться, разнюхать обстановку и только после этого принять решение, где искать этих гадов. Я к тому, что и в городе есть большие подземные хранилища воды и свои источники на случай осады или набега. И где гарантия, что их отряд размещается не там? К тому же у нас нет уверенности, что в окружении герцога нет предателя, и не обязательно он будет водяным. Это может быть любой особенно жадный до золота или стремящийся к верховной власти. Да и впятером против, может быть, сотни водяных - не реально.
В словах Ришата был свой резон, и я согласился с ним. - Хорошо, сначала едем в Фертус, но если герцог в своёй резиденции, то сразу же скачем туда.
На том и порешили. Уже за полночь лагерь успокоился и утихомирился. Рано утром Ришат отправил гонцов ко всем отрядам, что бы сняли дозоры и посты, так как искомый воин вернулся с задания и отправился в Фертус. Вскоре все его люди, у которых закончился срок дежурства на границе были готовы к возвращению на подворье и к своим семьям, а к наблюдению за степью приступил другой десяток.
Та еле различимая тропа, по которой ещё недавно я направлялся к дежурному десятку, превратилась в хорошо различимую и утоптанную дорогу. Как пояснил мне Мих, даже некоторые караваны стали пользоваться ею, так как она сокращала путь в город на несколько часов.
Я поинтересовался: - А что стало с теми двумя подручными Голого черепа, которых взяли? Я хотел бы с ними повидаться. Десятник нахмурился и неохотно ответил: - Капитан петухов сказал, что после допроса с пристрастием, их под конвоем отправили в Ройс к тамошнему герцогу. Дескать они его подданные и ему с ними разбираться. - А имя, имя того господина или милорда, который их послал они назвали? - Мне об этом ничего не известно. В дороге ничего примечательного не произошло, да и наш отряд на воротах не вызвал никакого интереса у стражи. Первым делом мы завернули на подворье к наёмникам, где, неслыханное дело, сам Кошачий глаз вышёл нас встречать на крыльцо.
- Найд, Вовк и Мих ко мне, остальным отдыхать. Женатым неделю отпуска, холостым - три дня.
- А че так мало? - раздался чей то недовольный голос.
- А ты, Гонза, уже через два дня все пропьешь и спустишь на распутных девок. Так что тебе и трех дней будет много. Идите к казначею, получите жалованье,- капитан развернулся и не оглядываясь направился в уже знакомую мне комнату. Там, по-хозяйски расположившись на единственном стуле, растягивая слова, он многозначительно проговорил: - Вовк, Мих, от Найда не отходить ни на шаг. Не все в ближайшем окружении герцога довольны теми слухами и сплетнями, что сейчас гуляют во дворце.
Найд, будь очень осторожен, - это все, что я могу тебе посоветовать, так как и сам многого не знаю. Если что, обращайся к заместителю капитана гвардейцев, он из наших,- и наёмник сделал пальцами знакомый мне знак. - Ему можешь доверять. И учти, милость герцога может улетучиться в любой момент, особенно если ты допустишь какую-нибудь ошибку, которую доброхоты преподадут в соответствующем свете. Грызня за влияние и место у трона идет нешуточная. Всех подробностей не знаю, но герцог до сих пор не объявил официального наследника...,- а подумав немного, добавил,- или наследницу.
- Капитан, у меня к вам будет необычная просьба,- и я рассказал о том, какая кожаная одежда понадобится десятку Ришата, а заодно в нескольких словах просветил его по поводу попытки захвата или смены власти водяными.
- Держи эти сведения при себе и никому во дворце не говори о том, что тебе известно, иначе этих тварей можно будет или спугнуть, или побудить действовать немедленно. Если тебя допустят поближе к герцогу, охраняй его. Он хоть и сумасброд, но правитель неплохой. Пол крайней мере слово своё держит и жалованье платит без задержек. А теперь дуйте во дворец, иначе герцог будет недоволен. Ему ведь наверняка уже доложили, что ты появился на подворье.
Сопровождаемые любопытными взглядами дежуривших наёмников, мы покинули подворье и на своих неказистых, но выносливых и неприхотливых лошадях отправились в сторону дворца. Так же как и в Ройсе город делился на три неравные части: - бедные окраины; ремесленники и торговцы; знать и богачи. Правда только благородная часть города было отделена ещё одной крепостной стеной от остальных. Это была крепость внутри крепости. Когда мы подъехали к воротам я удивился тому, что на страже там стояли гвардейцы герцога, а не обычная городская стража. Мих, который уже бывал во дворце, в воротах просто бросил: - По распоряжению герцога, к его светлости милорд Найд. Нас пропустили без слов и обычных расспросов.
- Мих, а что это ты меня милордом обозвал? - Для веса. А для нас с Вовком ты и есть милорд. Это для остальных ты пока господин Найд, а для нас - твоей охраны,- ты милорд. Я внимательно запоминал дорогу и с любопытством осматривал тенистые и весьма просторные аллеи, что вели ко дворцу. Дома действительно были чуток побогаче чем в Ройсе и к тому же каждый из них мог с некоторой натяжкой претендовать на звание небольшой крепости. Праздношатающейся публики было совсем немного, однако, как оказалось, вся она находилась на дворцовой площади, где неспешно прогуливалась вдоль ажурной решетки. Как пояснил мне все знающий Мих, чем выше положение в обществе, тем ближе к дворцу прогуливаются....
Нам въезде в парк или сад нас остановила очередная стража, но бросив взгляд на меня, тут же поспешно отворила ворота, чем вызвала немалое оживление на площади. Мы степенно проехали к самому пандусу, что вел на высокое крыльцо. (Па́ндус (фр. pente douce - пологий скат), также рампа - пологая наклонная площадка, соединяющая две разновысокие горизонтальные поверхности, обычно для обеспечения перемещения колёсных транспортных средств с одной на другую. Среди часто встречающихся применений - обеспечение подъезда к расположенному над цоколем здания парадному входу).
Как объяснил мне Мих, мы находимся не у парадного крыльца, а у крыльца для посетителей, а судя по тому, что слуг, которые должны принять у нас коней нет, герцог сегодня посетителей не ждет. Ну ничего, наши лошади привычные к такому обхождению и послушные нашей команде дружно направились пастись на лужайки перед дворцом, блага травы там было вдосталь.
Высокие двери под напором Вовка бесшумно распахнулись, и сначала он, а потом и мы с Михом вошли вовнутрь. Пока глаза привыкали к царившему полумраку, я прислушался. Было очень тихо. - Друзья, а мы не опоздали? Тихо так, словно во дворце никого нет, вдруг герцог уже уехал в свою резиденцию?
- Во дворце? Найд, да мы до него ещё не добрались. Это предбанник для посетителей, а так как их сегодня не ожидается, то он естественно пуст. Пойдем те, я здесь уже бывал, когда был допущен лицезреть верховного лорда и отвечать на его вопросы.
- Ребята, а как мне к герцогу обращаться? - Да как обычно,- или ваша светлость, или милорд, а в особо торжественных случаях - ваше высочество. Это я подслушал на приеме, как знал что пригодится.
- Предыдущая
- 11/123
- Следующая