Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Унесенный ветром. Книга шестая (СИ) - Метельский Николай Александрович - Страница 6
- Прошу прощения, - произнёс я, в очередной раз заметив в стороне Анеко, которая на этот раз находилась в обществе одного лишь Рея. - Я бы с удовольствием поболтал с вами ещё, но я так и не поздравил сегодня именинницу.
Отделавшись подобным образом от трёх девчонок и двух парней, я направился в сторону друзей.
- Ещё представится возможность, - услышал я слова Райдона, когда подходил к ним.
- Да это просто нечестно, - ответила ему Анеко.
- Не обо мне ли разговор? - спросил я, подходя к ним сзади.
- Господин Аматэру, - усмехнулся Рей, одетый в тёмно-синее мужское кимоно. - Решили уделить нам время?
- Могли бы и помочь мне, - улыбнулся я в ответ. - Такое количество желающих пообщаться даже для меня слишком. Ну здравствуй, Анеко. С днём рождения. Отлично выглядишь в этом кимоно.
Одета она была в нечто серо-золотое, что неплохо сочеталось с её волосами.
- Спасибо, - слегка смутилась она. - Мы просто не решились подходить к тебе, ты и раньше был весь такой деловой, а сейчас, наверное, и подавно.
- Ну какие дела могут быть в такой атмосфере? - усмехнулся я. - Слишком уж много людей.
- Учту, - улыбнулась она краешком губ.
- Как сам-то? - спросил Рей. - Аматэру, конечно, крутая фамилия, но вряд ли там было всё просто.
- Нормально, - повёл я плечом. - Основные трудности ждут впереди, а сейчас так, разминка.
- Ну да, - чуть вздохнул он. - Народ только приходит в себя от такой новости. А вот как придут, быстренько вплетут тебя в свои планы.
- Как и я их, - пожал я плечами. - Такова жизнь.
Приглашение на разговор от главы клана Охаяси прилетело через полчаса. Кивнув служанке, с улыбкой развёл руками.
- Дела. Я найду вас, как освобожусь.
- Да ладно, чего уж там, - произнёс Рей.
- Мы будем ждать тебя у этого столика, - пообещала Анеко.
- Договорились.
К Охаяси Даю меня проводила всё та же служанка. Ждал он меня в своём кабинете совершенно один, хотя я не удивился бы, окажись тут и его наследник - Охаяси Сен.
- Ещё раз здравствуй, Синдзи-кун, - улыбнулся он, когда я вошёл в помещение. После чего, поднявшись из-за стола, указал рукой на одно из кресел. - Проходи, садись.
- Благодарю, - произнёс я, присаживаясь.
Сам же Дай сел в соседнее. Теперь нас разделял лишь небольшой столик.
- Как праздник? - спросил он.
- Превосходно, как и всегда, - ответил я. - Сколько бы раз у вас ни был, неизменно поражаюсь масштабами.
- Я рад, - кивнул он. - На этот раз подготовкой заведовала Анеко. Мы, конечно, помогли ей немного, - подмигнул он хитро, - но ручку она приложила.
- У вас растёт талантливая и умная дочь, - склонил я голову, как бы выражая почтение и ему, как главе семейства и отцу, так и самой Анеко за её труды.
- Знаешь, мы готовы были отдать Анеко тебе, да Аматэру-сан нас опередила, - усмехнулся он.
А я, если бы что-нибудь пил, точно поперхнулся бы. Отдать принцессу клана простолюдину? Да не, это он мне так комплимент делает. Ну и прощупывает почву, не без этого.
- Для меня это была бы огромная честь, Охаяси-сан.
- Ну, - засунул он руку в карман своего пиджака, а одет он был в светло-серый костюм-тройку, - ещё не всё потеряно, не так ли?
После чего положил на столик, разделяющий нас, флэшку.
- Это то, о чём я думаю? - спросил я не двигаясь.
- Всё, что у нас есть по Малайзии и что не затрагивает клан Охаяси, - кивнул он. - На самом деле, там есть несколько Родов, с которыми мы ведём дела, но я не прошу их не трогать. Тебе и так будет непросто.
- Шмиттам, - произнёс я задумчиво. - Я всего лишь наблюдатель.
- Конечно, извини. Шмиттам, - поправился он.
- В любом случае, спасибо, - забрал я флэшку. - Положительный результат пойдёт на пользу и Роду Аматэру. Возможно, я могу сделать для вас ответную услугу?
- Нет-нет, что ты. Хорошие отношения с твоим Родом вполне нас устраивают.
В переводе на человеческий, Охаяси сказал: "этот должок мы, пожалуй, придержим". Погано то, что задолжал я ему знатно - даже если он ещё и не знает о решении альянса Кояма перенести дату вторжения, а они вторгнутся в любом случае, слишком уж много сил в это вложили, то обязательно узнает. Не смертельно, конечно, но немного напрягает. Впрочем, такова жизнь. Никто не заставляет меня принимать его помощь. Может, уточнить, с какими Родами они ведут дела в Малайзии? Если получится их не задеть, это потом зачтётся. Нет. Не скажет. Зря, что ли, упоминал о них? Набить цену, а потом тут же её скинуть?
- Ещё раз спасибо, - кивнул я ему.
В крайнем случае, на Шмиттов стрелки переведу, но он вряд ли станет жестить с долгом.
- Не за что, Синдзи, - ответил он. - Мне это ничего не стоило.
Вот зря он это сказал, я обязательно запомню. Если всё-таки будет жестить.
Томить меня бессмысленным разговором Охаяси не стал, и, перекинувшись парой фраз, мы с ним распрощались. Анеко с Райдоном я и правда нашёл у того самого стола во дворе. И даже на том же самом месте.
- Только не говорите, что вы не сошли с места, - подошёл я к ним усмехаясь.
- Да тут попробуй отойди, - заметил Райдон, с лёгкой ухмылкой покосившись на сестру.
- Ты не так уж и долго отсутствовал, - произнесла Анеко. - Всё нормально?
- Просто отлично, - успокоил я её. - С твоим отцом приятно иметь дело.
- Надеюсь, он не доставил тебе проблем? Ты только скажи, я ему... - потрясла она кулачком.
Само собой, она не всерьёз. Анеко девочка умная и понимает, что такое серьёзные дела.
- Если что, обязательно воспользуюсь твоей помощью, - кивнул я важно. - А с Райдоном, в случае чего, поможешь?
- Эй, это против правил! - вскинулся Рей.
- Конечно помогу, с Райдоном особенно, - кивнула она в ответ.
- Ну совсем здорово... - вздохнул объект обсуждения.
Глава 2
- Сегодня весь день мой, - предупредил я Атарашики за завтраком.
- Весь день? - удивилась она. - У тебя так много дел?
- Дел всегда много, - ответил я. - К сожалению. И кстати, у тебя нет дома в пределах Токио? Это место слишком далеко. Ну, или давай поживём у меня.
Ещё вчера днём мы вернулись из Токусимы, чтобы успеть на день рождения Анеко вечером. Остановились же в одном из онсэнов старухи за городом.
- Ютиться в этих маленьких домах? - вскинула она бровь. - Впрочем, если наследник настаивает...
- Он настаивает, - произнёс я. - Не знаю, что там у тебя есть в Токио, но мой особняк не такой уж и маленький.
- Для тебя одного и небольшого семейства слуг быть может, - не согласилась она. - Но для тебя, меня, наших слуг и слуг дома уже не всё так однозначно.
- Зато не будет так пустынно, как тут.
- Просто сейчас не сезон и мало посетителей, - привела она аргумент. - Как будто ты этого не знаешь.
- Знаю и учитываю, - ответил я. - Так что, переезжаем?
- Как скажешь, - вздохнула Атарашики.
И как мне показалось - напоказ.
- Вот и ладушки, - произнёс я, после чего закинул в рот кусочек жареной рыбы.
Позвонив и предупредив Ёсиоку, главу семьи, обслуживающей мой особняк, поехал на базу. Народу там с гулькин нос, так как большинство моих людей уже в Малайзии, но мне нужен был как раз один из тех, что остались. Хигаси Джобэн. Финансист, которого я вытащил из тюрьмы и который уже заработал мне кучу денег. Сейчас он полностью сконцентрирован на последствиях моего вступления в права наследника Аматэру, и если он не заработает на этом полмиллиарда, я плохо его знаю. В среднем где-то такие цифры он и озвучивал, когда мы обсуждали с ним это дело в последний раз.
Зайдя в кабинет Хигаси, который был ему и рабочим местом, и спальней, и комнатой отдыха, застал там его, сидящего за столом, пристально наблюдающего за чем-то на мониторе и держащего у уха мобильник.
- Предыдущая
- 6/14
- Следующая