Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ветер перемен (СИ) - "СкальдЪ" - Страница 99
Зато он сразу понял, зачем нужен Марвину — купить и принести еды, разузнать последние новости, подшить прореху в плаще, разжечь костер на привале и пожарить мясо. Охренеть, какая полезная поездка и как много он узнал про валирийский!
Медленно и неспешно их обоз двигался по бескрайним равнинам Простора. Они миновали Медовую Рощу, родовой замок Бисбери, расположенный на восточном берегу Медовички.
Были биваки под открытым небом и ночи, при которых казалось, что на всем белом свете есть лишь звезды, костер и запах булькающей похлебки. Тот, кто не был в Просторе, не знает запаха его трав и лугов, аромата меда, клевера и маков, бескрайние нивы золотистой пшеницы и ржи, тенистых лесов и ласковых рек. Это край не зря многие называют самым спокойным и прекрасным местом всего Вестероса. Жизнь здесь легка и спокойна, припасов и вина всегда вдоволь, а девушки улыбчивы и доступны. Не удивительно, что и людей здесь больше, чем где либо.
После Медовой Рощи, когда они неспешно двигались по дороге Роз, Аллерас привел к повозке архимейстера одного парня.
Марвин как раз решил подышать свежим воздухом и кинул мимолетный, но, тем не менее, внимательный взгляд в его сторону. Бледный от недостатка солнца, с нездоровой и угреватой кожей в замызганной и нуждающейся в стирке одежде, парень казался смутно знакомым.
— Это Пейт из Цитадели, — смущенно кашлянул Аллерас.
— Постой-ка, не ты ли ученик архимейстера Валгрейва? — Марвин отошел на обочину и с удовольствием, покряхтывая, помочился.
На дороге было людно, но архимейстер, несмотря на свой высокий сан, вел себя непринужденно и легко. Он еще и оглушительно, на весь белый свет, пернул в заключение.
— Да, сир, это я и есть! — Пейт говорил неуверенно, старательно опуская глаза к земле. Выглядел он жалко.
— Ну и какого хера ты здесь делаешь? — Марвин зевнул. По большому счету на этого парня ему насрать. К требованиям дисциплины в Цитадели он относился с полнейшим безразличием. Да и в чужие дела не любил влезать.
— В общем, Чушка, извините, Пейт, сбежал из Цитадели, — Аллерас ухмыльнулся. — Он решил, что если за столько лет так ничему и не научился, и не смог получить ни одного звена, то значит дальше учиться совсем бесполезно. Ну, что молчишь? — он повернулся к парню. — Так ведь дело обстоит?
— Да, сир, — Пейт боязливо втянул голову в плечи. — Видят Семеро, учеба не пошла, хоть я и старался. А еще я всегда мечтал путешествовать.
— Да? — мимолетно спросил Маг и принюхался. Пахло свежей кашей и поджаренным хлебом. — Ладно, оставайся с нами. Аллерт объяснит тебе, что к чему. Кстати, не забудь принести мне завтрак.
— Конечно, архимейстер, — Сфинкс кивнул и дернул товарища за рукав. На его губах расцветала улыбка — теперь он знал на кого спихнуть самую противную работу.
— Спасибо вам, архимейстер, — зачастил благодарный Пейт. — Век вашу милость не забуду!
— Ну-ну, — благодушно усмехнулся Марвин и полез обратно в повозку дочитывать интересную книгу.
Через некоторое время они достигли Хайгардена — величественного, утопающего в садах и парках города Тиреллов. Он стоял на берегах Мандера, и на речных волнах качалось бесчисленное количество лодок. Судя по всему, местные любили проводить время на воде, отдыхая и развлекаясь.
Сейчас, в отсутствие Мейса Тирелла, всем Простором и самим Хайгарденом управлял его старший сын Уиллас, который особо сильно привечал звездочетов и ученых, менестрелей и путешественников.
Резиденция самих Тиреллов раскинулась на холме и была обнесена отдельной стеной. Они проехали мимо и лишь успели заметить многочисленные фонтаны, тенистые беседки и мраморные колонны.
Мост через Мандер был каменным и широким, так, что в ряд могли проехать три повозки. На перилах стояли статуи и фонари, зажигающиеся ночью. Под опорами, сложенными из огромных «быков», река неспешно несла свои воды на запад, к Щитовым островам.
Так они и ехали. Марвин Маг пил вино, драл шлюх, под настроение горланил песни и читал заумные книжки. Изредка, как правило, на привалах, он чиркал письма или дописывал свою новую книгу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Аллерт и Пейт помогали ему, стирая одежду и доставая еду. И все это время они глазели по сторонам, рассматривая распахнувшийся перед ними мир.
После Хайгардена Марвин перебрался в обоз сира Бриндена Бриджеса — среднего роста, улыбчивого рыцаря около сорока лет, с волосами, как спелая пшеница. Бриджесы являлись одним из домов-знаменосцев Тиреллов, и сейчас Бринден вел на северо-восток большой отряд численностью под две тысячи человек.
Все уже знали, что король Джоффри поручил лорду Рендиллу Тарли из Рогова Холма собрать войско. Сам Тарли находился в Горьком Мосту и со всех сторон к нему стягивались все новые и новые силы.
Такое заметное лицо, как архимейстер, всегда являлось желанным гостем. Сир Бриджес с радостью пригласил Марвина Мага в свой отряд. Впереди еще много миль пути, так почему бы и не скрасить их с помощью умного собеседника? Да и последние новости из Староместа узнать будет не лишним.
Перед Горьким Мостом их встретило множество раскинувшихся шатров и палаток. Кашевары готовили еду, везде слышался шум и смех. Тиреллы собрали немалое войско и сейчас все они, радостные и оживленные, словно юнцы перед первым сексом, обсуждали будущую войну.
В лагере Марвину удалось побеседовать с лордом Тарли. Высокий, тощий и лысый, с седой бородой, он, невзирая на возраст, двигался энергично и резко. Несмотря на немалые богатства, он был истинным воином, и из всей одежды предпочитал куртку и штаны из вареной кожи, и грубые сапоги. Тренируя тело, он практически не снимал кольчуги, а за его спиной висел древний меч из валирийской стали, носившей имя Губитель Сердец.
— Чем обязан, архимейстер? — лорд Тарли говорил грубо и отрывисто. Складки кожи, идущие от крыльев носа и теряющиеся в бороде, говорили о властности и свирепости этого человека.
— Я направляюсь в Королевскую Гавань и хочу повстречаться с королем Джоффри. Не поделитесь последними новостями?
— В городе вы его не застанете. Король, вместе с лордом-командующим буквально на днях выступили из столицы, и повели войска на север, к Рубиновому броду.
Марвин почесал подбородок. Похоже, все усложняется, и увидеть короля не так-то и просто.
Они сидели в большом шатре. Когда-то он был выкрашен в яркие цвета, но годы сделали свое дело. Ткань выцвела, краски потеряли яркость, и нарисованный в нескольких местах герб Тарли — красный охотник на зеленом поле ныне стал блеклым и не таким заметным.
К самому Рендиллу практически безостановочно подходили и уходили рыцари и лорды, оруженосцы докладывали о том или ином выполненном приказе и получали новые распоряжения. Здесь кипела жизнь, и сразу становилось ясно, что Тарли чувствует себя как рыба в воде, и умело держит в руках это войско, контролируя все вопросы и детали.
Около Тарли постоянно находился совсем юный, не старше тринадцати лет парень — младший сын по имени Дикон. Похоже, Рендилл уже начал натаскивать своего будущего наследника.
Марвин знал множество историй, в том числе и те, которые старались замять. Поэтому он был в курсе того, что у Тарли имелся и старший сын, которого при рождении назвали Сэмвеллом.
Вот только Тарли всегда являлись воинственным, суровым и свирепым родом, и издревле славились своими боевыми талантами. Про старшего сына сам Рендилл как-то сказал: «Сэм похож на свежее лошадиное дерьмо, он такой же мягкий, и ни на что не годный». Отец, отчаявшись чего-либо добиться, отправил Сэмвелла на Стену, и забыл про него, полностью сосредоточившись на младшем сыне.
Сурово? Еще как, но с точки зрения логики самого Тарли все сделано правильно. Конечно, он мог отправить его и в Цитадель, но, похоже, старый воин опасался слухов, которые бы неизбежно возникли. Тарли очень заметный род, и если сотни глаз школяров, учеников, мейстеров и архимейстеров будут видеть Сэма каждый день, то и сплетни обо всем этом не утихнут никогда.
- Предыдущая
- 99/179
- Следующая
