Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Худший из миров. Книга 3 (СИ) - Софроний Валерий Иванович - Страница 17
Поведение Авроры явно нервировало Тигера, он сильно сжал рукоять клинка танцующих и желваки нервно заходили.
- Ну, хотя бы в мечтах, - страдальчески ответил Олег.
Эту небольшую импровизацию прервал Сильвер, вернувшийся после обыска. Он поставил на стол драную сумку и недовольно поинтересовался:
- И это все что у тебя было?
- Нет, конечно, - иронично ответил Олег, - у меня еще очень много душевного тепла.
- Очень смешно.
Кобольд явно шутку не оценил, а вот у девушки дернулся уголок рта, видимо были какие-то напряги между этой парочкой.
- Оказывается, вы господин 666, опаснейший преступник, которого недавно осудили сами боги и казнили топовые кланы.
- А кто не без греха? - Философски поинтересовался Олег.
Сильвер положил на стол 'Вестник другого мира', на первой странице рядом со статьей о величайшем злодее современности находилась небольшая фотография этого самого злодея. И этот самый злодей, был как две капли воды похож на Командора.
- Это ведь ваш портрет в газете? - ухмыляясь, поинтересовался Сильвер.
Олег Евгеньевич беззаботно взял газету в руки и внимательно рассмотрел портрет:
- Ну не знаю, как по мне сходство сомнительное. Не могли они меня покрасивее нарисовать, и взгляд этот бешенный, да разве у меня такой взгляд.
Олег посмотрел на Сильвера своим легендарным взглядом убийцы. Того аж передернуло, а окружающая компашка слегка подобралась.
- Поаккуратнее, 666, а то мои ребятки тебя нашинкуют. И потом, мы в курсе, что тебя обнулили.
- А чего тогда вы так напряглись? - Командор, не обращая внимания на Сильвера и его бойцов, взял в руки газету и внимательно рассмотрел фотопортрет.
- Береженного бог бережет, - оскалившись, ответил Кобольд, - а теперь ты не мог бы ручки вытянуть. Чисто так, на всякий случай.
Сильвер положил на стол небольшой кусок бечёвки:
- Во избежание и недопонимания, так сказать.
Олег Евгеньевич положил газету на стол и вытянул руки вперед:
- Ради бога, но честно говоря, я не вижу в этом никакого смысла.
Кобольд всё-таки проделал бессмысленные действия, и руки комбинатора оказались крепко связанными. Довольный Сильвер подергал веревку и уселся за противоположную сторону стола:
- Ну а теперь можно и поговорить.
В этот момент на крыльцо гостиницы вбежал запыхавшийся толстый гном, парнишка подлетел к кобольду и что-то прошептал тому на ухо. Сильвер довольно улыбнулся:
- Аврора, милая, - обратился кобольд к девушке, - для вашей бригады есть новый заказ. Бери своих братьев и дуйте за панцерниками.
- А как же этот? - Тигер указал пальцем на пленника.
- Дальше я с ним справлюсь, а вы можете быть свободными, - ощерясь, произнес кобольд.
Троица нехотя засобиралась и покинула крыльцо гостиницы, видимо пройдошистый лидер не вызывал у них сильного доверия. Да и сам лидер старался обделывать свои дела без лишних свидетелей, так, например, он самостоятельно обыскивал номер гостя, оставив троицу в охране. Кобольд вольготно раскинулся на стуле и поставил на столик бутылку вина, экспроприированную у Командора в комнате.
- Выпьем? - предложил Сильвер.
Олег молча пожал плечами, мол, как хочешь. Сильвер взял с летней кухни пару стаканов и налил в них молодого вина. Проделав эти манипуляции, он подвинул стакан к Олегу. Олег Евгеньевич с грустью глянул на стакан и отодвинул его в сторону.
- А что так? - поинтересовался Сильвер.
- Не люблю пить со связанными руками, - Олег Евгеньевич опрокинул стакан, и красная жидкость разлилась по столу.
- Ну зачем же ты так, 666? Я же от чистого сердца.
- У меня к тебе большая просьба, если уж мы с тобой такие друзья, не разлей вода, то называй меня Командором. Ко мне в последнее время все так обращались.
- Как скажите, Командор, - Сильвер поднял стакан улыбнулся и осушил его до дна.
Довольный кобольд поставил пустой гранёный стакан на столик, и в расслаблении растекся по стулу.
- Вот я сейчас сижу и размышляю, что с тобой делать? - начал свой монолог Сильвер, - мои мне посоветовали сдать тебя топам, а те, может, чего ценного за тебя отвалят.
Теперь Олег явственно осознал, чего от него желает Сильвер, а Сильвер желал денег и как можно больше денег. Его глаза просто-таки святились алчностью.
- И я скорее всего так и поступлю. Мы считаем, что Матильда за тебя кругленькую сумму отвалит.
Кобольд растянулся в ехидной улыбке, предвкушая огромные барыши.
В свою очередь наш герой изобразил нечто похожее, только глядел на Сильвера он словно на дурочка:
- Вот смотрю я на тебя, Сильвер, и кажешься ты мне деловым кобольдом. А по сути ты дурак дураком.
Кобольд набычился:
- Ты бы выражения выбирал, 666. А то ведь я ненароком могу тебе и ряд зубов выбить. Матильде, скорее всего не принципиально, в каком виде ты к ней попадешь.
Олег Евгеньевич указал Сильверу пальцем на газету:
- Ты статью-то читал?
Кобольд замялся, видимо статью он не читал и на этом то и решил сыграть комбинатор, понадеявшись на банальную лень. Олег Евгеньевич громко рассмеялся, его смех был настолько естественный, что кобольд поневоле насторожился и перевел взгляд на газету.
- Что в ней написано? - озадачил Олег Сильвера.
- Написано, как тебя казнили, - нехотя ответил кобольд.
- А в конце что говорится?
Кобольд взял газету в руки и внимательно прочел концовку статьи:
- Написано, что тебя обратно на Турамс отправили. И чего здесь такого?
Олег Евгеньевич расплылся в широкой улыбке:
- Для существ недалеких, ничего, но вот думающие игроки обязательно бы озадачились парочкой вопросов.
Олег Евгеньевич многозначительно замолчал, а Сильвер растерянно дочитывал статью.
- Я тебя Матильде сдам, пускай она озадачивается.
Кобольд плесканул себе в стакан молодого вина и без особых раздумий употребил его. И без того нездоровые мысли, роившиеся в голове незадачливого шантажиста, слегка подразомлели под действием молодого вина и Сильвер соизволил поинтересоваться:
- Так что за вопросы-то?
- Будь я на твоем месте, то обязательно бы спросил у своего узника, почему мегазлодей, которого ненавидит весь цивилизованный мир и которого публично и очень жестоко покарали, вдруг оказался не на Турамсе, а здесь - в самой попе мира?
- И почему же? - теперь этот вопрос начал очень сильно интересовать Кобольда.
Олег Евгеньевич взирал на Кобольда, словно на нерадивого школьника. В его взгляде не было даже намека на малейшее беспокойство. Складывалось впечатление, что он просто сидит за столом в теплой компании Сильвера, ровно так же как сидел буквально пару дней назад. Это обстоятельство обескураживало кобольда, в конце концов, он, так же, как и Командор чувствовал в госте афериста.
- Видите ли, уважаемый Сильвер, я здесь оказался ровно по одной причине. Никакой казни не было.
- Чего ты гонишь? Куча народу видела, как тебя топы приговорили.
- Они, Сильвер, видели спектакль, в котором у меня была одна из главных ролей. Остальные роли сыграли главы кланов.
- Но ты ведь каторжник? - казалось, кобольд был не в состоянии поверить в услышанное, - они бы никогда не стали ...
Сильвер замолчал, стараясь переварить информацию.
- Что не стали? Связываться с зэком? - продолжил добивать Сильвера Командор, - я не зэк, я свободный игрок. Если у тебя есть свиток распознания, можешь проверить мой статус. Все что изобразили топы было спектаклем, для таких как ты.
- Зачем им это нужно? - с недоверием поинтересовался кобольд.
А вот на кой ляд им это было нужно, даже сам Командор не знал, по этой причине пришлось импровизировать на ходу:
- Война с узкоглазыми, - многозначительно ответил Олег.
- Чего ты мелишь? Наши топы не будут воевать с Желтыми островами. Это же идиотизм.
- Наши топы нет, - согласился Олег, - а вот кланы с желтых островов обязательно начнут войну в скором времени. Матильда и Хан Шай уже обо всем договорились. Вся суть этого шоу была в объединении топовых кланов перед лицом страшного врага. Чтобы лопухи подобные тебе увидели эту самую сплоченность и командную работу.
- Предыдущая
- 17/63
- Следующая