Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Судьба, возможно, ты ошиблась (СИ) - "Аграфена" - Страница 30
Дин отпустил капитана гвардейцев, и мы отправились на задний двор.
Там, где раньше находился бассейн, работы шли полным ходом, хоть уже был почти вечер. Вик, помощник Ростона, и молодой человек в синем костюме руководили двумя десятками рабочих.
Большая часть людей трудилась над восстановлением бассейна, так необдуманно разрушенного разъяренным величеством, а четыре плотника заканчивали сооружать беседку. Она не была такой ажурной и утонченной, как прежняя, но выглядела вполне приемлемо.
К своему огромному удивлению, одного из строителей я узнала и обрадовалась. Это был староста деревни, где мы венчались, назначенный вместо Грейтиса. Как раз спрошу у него, как Амалия со своим рыцарем поживает? Не обижает ли ее свекровь?
Только я хотела попросить Дина, чтобы разрешил мне поговорить с мужчиной, как ощутила исходящую от мужа такую волну ярости, что испугалась, как бы меня не снесло этим неистовым потоком.
Я повернулась и ошарашено уставилась на супруга. Каменное лицо и ни одного проблеска эмоций на нем! А я знаю, что Дин в бешенстве! Откуда? Вот, значит, как он почувствовал меня тогда?
Теперь же я испытала это на себе. Хотелось бы побольше на эту тему поразмышлять, однако более насущный вопрос занимал все мои мысли: кто тот потенциальный покойник, которому не повезло обратить на себя внимание злющего величества?
Даже особо не нужно было присматриваться, чтобы определить, что будущей жертвой является парень в синем, который так неосмотрительно вытаращил на меня глаза.
* * *
Я остановилась, вынудив сделать то же самое Дина, и изобразила праведное негодование.
— Муж, так ты обманул меня? — вполголоса осведомилась я.
Дин непонимающе посмотрел в ответ. Потом моргнул раз, другой…
— Что ты имеешь в виду?
— А что ты мне обещал и в чашке, и в чайнике, даже в постель налить собирался? Где мой кофе? — сердито нахмурив брови, ожидаю реакцию мужа на свою претензию.
Выражение мужского лица неуловимо изменилось. Мышцы лица чуть-чуть расслабились, и глаза потеплели.
— Жена, какой кофе? О чем ты говоришь? Разве после того, что ты сделала, я мог бы думать о чем-то другом? — супруг легонько потер рукой шею.
— Так это я виновата? — ахнула я.
— Ну а кто же? — лукаво изогнув бровь, подтвердил мой собеседник.
— Ну, ты даешь! — возмущению моему нет предела. — Я рассердилась! Сильно!
— Может быть, я смогу исправить твое настроение? — поинтересовался Дин.
Я тяжко вздохнула и задумалась.
— Ну-у… не знаю, — медленно протянула я, задумчиво окинув взглядом людей, снова приступивших к работе, которую прервали при нашем появлении.
Парень в синем уже о чем-то беседовал с помощником Ростона. Напряженное и сердитое выражение лица Вика, а также его едва заметный взгляд, брошенный в нашу сторону, без труда позволили мне догадаться, о чем у мужчин шел разговор.
— О! — сделала вид, что только сейчас заметила деревенского главу. — Ты людей из деревни позвал? Это же новый староста, если я не ошибаюсь?
— Не ошибаешься, — согласно кивнул головой Кордэвидион. — Я попросил Леонарда помочь с рабочими, чтобы быстрее справиться с восстановлением разрушенного участка парка.
— Так давай узнаем, как там Амалия, — предложила я, как будто мне эта мысль только что в голову пришла.
— Кевин, — окликнул король своего личного слугу, — позови к нам того человека, что песок набирает.
— Сейчас сделаю, ваше величество, — с готовностью отозвался Кевин и, поклонившись, отправился выполнять поручение.
— Сколько времени еще нужно, чтобы завершить работы? — поинтересовалась я. — Когда уже можно будет купаться?
— Сначала рабочие закончат отстраивать бассейн, потом источник должен наполнить его водой… Пару дней придется подождать.
Я показала мужу на скамейку, стоящую неподалеку:
— Присядем?
— Давай.
Мы устроились на лавочке, и Дин обнял меня за плечи.
Я с интересом наблюдала за сноровистой и слаженной работой строителей. Молодой человек, невольно вызвавший негодование величества, больше в нашу сторону даже повернуться не пытался
— А это в синей одежде — водник, который источник искал? — равнодушно скользнула я взглядом по парню. Упомянутый маг указывал коренастому мужичку куда-то вниз, на дно будущего водоема.
Мужская рука у меня на плече едва заметно дернулась.
— Что-то он на мага не очень похож, молодой совсем пацан, — я невозмутимо посмотрела на Дина.
— Наличие силы от возраста не зависит, — голос у мужа был почти спокойным. Если бы я ранее не ощутила его вспышку злости, то сейчас и не заметила бы небольшое напряжение в голосе. — Она или есть, или нет.
— Он хоть источник нашел? Не очень верится в его выдающиеся способности, — бросила на парня в синем скептический взгляд.
— Говорит — нашел. Только не дает ему вырваться на поверхность, пока работы не будут закончены.
— Ну-ну. Посмотрим.
— Добрый вечер, ваши величества, — подошедший к нам деревенский староста уважительно поклонился.
— Добрый вечер, — доброжелательно ответила я. Кордэвидион только головой кивнул. — Леонард, я хотела узнать, как поживают Амалия и Дерик? Все ли у них хорошо?
Староста помрачнел, и у меня возникло нехорошее предчувствие.
— Что такое? — повысила я голос. — Эта горгона, являющаяся свекровью, обижает ее? Бьет?
— Нет, ваше величество, — Леонард запнулся на мгновение, потом продолжил: — Ее саму она не трогает. Все же приняла Ваши угрозы к сведению. Но за глаза постоянно грязью поливает. Тем более, девочка сейчас в положении и каждый день плачет, — я растеряно взглянула на Дина, потом снова повернулась собеседнику, который продолжил: — Я знаю, потому что она к моей дочери приходит. С детства подружкой моей Лоте была. Ну и слышу кое-что, когда они разговаривают.
— А что свекровь рассказывает людям о невестке? — подал голос Дин.
— Ну, это… — замялся староста. Скулы у него порозовели, он шмыгнул носом и замолчал.
— Леонард! — угрожающе протянул король.
— Так это, ваше величество, что нагуляла она младенца и попросила Вас заставить Грейтиса принять ее в качестве невестки. На Вашей-то свадьбе мало людей было, многие верят. И кто его знает, чем оплатила за Вашу помощь?
— Что??? — рявкнул Дин (все рабочие удивленно повернули головы в нашу сторону). — Ты почему мне не доложил?
— Так это, ваше величество, Амалия просила не рассказывать. Говорит, что если Вы вмешаетесь, то люди уверятся, что это правда. А как жить тогда? Ее и так уже многие обходят стороной.
Дин растерялся. Я тихонько сидела и глотала слезы. Что же это делается? Я подняла глаза на пожилого мужчину, а потом перевела на мужа:
— Ваше величество, Вы не сможете меня сопроводить в деревню?
— Зачем?
— На охоту. Мы быстренько управимся. Я только одну змею гремучую убью и все.
Дин удивленно воззрился на меня.
— Бедная девочка, — продолжил свой рассказ Леонард, — пока был жив ее дед, никто не смел и рта раскрыть. А как Норс умер…
— Норс? — где-то я уже слышала это имя.
— Норс? — следом за мной повторил его величество. — Королевский зельевар?
— Леонард! — чуть не подпрыгнула я на месте. — Амалия изучала ремесло деда?
— Так это, ваше величество, конечно. Только я же говорю, что люди ее теперь сторонятся. Да селянам и болеть особо некогда, чтобы за зельями бегать.
— Значит, вмешается не король, а королева! — веско выдала я. — Дорогой, — обратилась я теперь к венценосному супругу, — могу я тебя попросить кое о чем?
— Проси, дорогая, — серьезно глядя на меня, ответил супруг. Леонард только глазами хлопал, поочередно переводя взгляд с меня на его величество и обратно.
— Я считаю, что во дворце очень не хватает зельевара. А у меня как раз на примете есть одна девушка из деревни. Как ты отнесешься к тому, чтобы пригласить ее на эту должность?
— Хорошая у тебя идея. Не вижу никаких проблем. А ее супруг, если захочет, может вступить в королевскую стражу.
- Предыдущая
- 30/65
- Следующая