Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Знаю тебя (ЛП) - Эверхарт Элли - Страница 33
Гаррет смывает шампунь с глаз.
— Привет. Какой приятный сюрприз.
— Решила сэкономить воду и помыться с тобой. У тебя есть какой-нибудь гель?
Я рассматриваю стоящие на встроенной полке флаконы.
— Вот. Держи. — Он протягивает мне бутылочку с розовой жидкостью. — Я даже не знаю, откуда она.
Я начинаю намыливаться. У геля цветочно-фруктовый запах.
— Наверное, оставила твоя бывшая.
Гаррет, проигнорировав мое замечание, забирает бутылочку и ставит ее обратно на полку. Его рука скользит по моему затылку, он наклоняется и касается своими влажными губами моих. Второй рукой он движется вниз по моему телу, намыливая меня, пробуждая чувства.
Его язык ласкает мой, нас окружает горячий пар, а вода каскадами струится по нашим телам. Вся эта влажность напоминает о нашем поцелуе в бассейне, и я еще сильней возбуждаюсь. Гаррет явно намеревается зайти дальше — неужели он хочет заняться сексом в душе? Не успеваю я представить, как это будет выглядеть, как он прижимает меня к кафельной стенке.
— Обними меня ногами, — приказывает он и подхватывает меня под ягодицы.
Я обнимаю его за шею и делаю, как он говорит. Судя по его уверенным действиям, он занимался этим и раньше. Наверное, даже не раз. Но как только он входит в меня, эта мысль испаряется.
Ощущения невероятны, я не хочу, чтобы они заканчивались, но мое тело стало таким чувствительным к его прикосновениям и движениям, что меня вряд ли хватит надолго. Спустя пару минут пульсирующие волны всепоглощающего наслаждения накрывают меня одна за другой, и Гаррет приходит к финалу сразу за мной.
Да, он определенно пробовал эту позицию раньше. Он слишком хорош.
Гаррет аккуратно опускает меня и выключает воду, потом открывает кабинку и, взяв два полотенца, протягивает одно мне.
— Это была отличная идея, Джейд. Я полностью за экономию воды.
— Не слишком ли часто мы занимаемся этим? — спрашиваю я, пока мы вытираемся.
— Слишком много секса? Такого не бывает.
Типичный мужской ответ. Можно было даже не спрашивать.
— Может, попробуем продержаться без него хотя бы день?
— Попробуй, но я буду тебя соблазнять. — Целуя меня, он раскрывает полотенце, которым я обернулась.
— Тогда план не сработает, — говорю я и опять заворачиваюсь.
— Именно. — Гаррет улыбается. — Кроме того, я думал, ты собираешься позволить себе быть счастливой.
— Так и есть.
— И разве это не делает тебя счастливой?
— Ну, кое-какой эффект есть, — соглашаюсь я, улыбаясь.
— Тогда мы будем заниматься сексом столько, сколько захотим. — Он закидывает мокрое полотенце на дверь кабинки и оказывается передо мной полностью голым.
— Давай примем еще один такой душ?
Я застываю, осознав, что произнесла это вслух. Черт, когда он стоит голый передо мной, я совершенно не могу сконцентрироваться!
Его брови приподнимаются.
— Снова? Прямо сейчас?
Я закатываю глаза.
— Нет, не сейчас. Позже.
— Мы обязательно примем еще один такой душ. Позже. Или сейчас.
На его лице появляется дерзкая улыбка, которая кажется мне более сексуальной, чем улыбка одетого Гаррета, и которая распаляет во мне желание принять его предложение — и повторить то, что мы только что сделали. Прямо сейчас. Ни минутой позже. Но я беру себя в руки и выхожу из душа.
— Так ты любишь воду, да? — говорит за спиной Гаррет. — Хорошо, что ты встречаешься с пловцом.
Мне так стыдно. Я должна была придержать язык. Но Гаррет наверняка догадывался об этом и раньше, особенно после наших встреч в бассейне.
Я останавливаюсь, однако не оборачиваюсь.
— То, что ты пловец, еще не значит, что ты хорош в других… занятиях, связанных с водой.
Он ловит меня за талию и, притянув к себе, склоняется к моему уху.
— Поверь, я очень опытен в воде. И это не ограничивается одним только плаванием. — Он ослабляет хватку, будто отпуская меня, но потом снова сжимает. — Я могу быть очень креативным, когда дело касается воды.
Уж не знаю, что именно он имеет в виду, но мне точно хочется это узнать.
Он отпускает меня и легонько шлепает по мягкому месту.
— Пошли завтракать. Заодно выясним, чем займемся сегодня.
***
— Мы обязаны покататься на санках, — предлагаю я, пока мы едим. — Вчера наверняка выпало много снега.
Он берет со стола графин и наливает мне апельсиновый сок.
— Джейд, на санках катаются только дети.
— Не дети, а все. Когда ты в последний раз катался на санках?
— Не помню. Лет в восемь или в девять.
— Гаррет, прошла целая вечность! Где твои санки?
— У нас их нет.
— Тогда пошли купим санки и найдем горку.
— Да ладно, Джейд. Давай займемся еще чем-нибудь.
— Ну пожалуйста. — Я склоняю голову набок и улыбаюсь.
— Клянусь, ты прямо как Лили. Знаешь, что я не могу тебе отказать. — Он вздыхает. — Что ж, похоже, мы идем кататься на санках.
На последних словах на кухне появляется Чарльз.
— Тебе стоит сводить ее в Брайнт-Парк. Там отличные горки.
— Ты знаешь, где это, Гаррет?
Он смеется.
— Конечно. Я здесь живу, не забыла?
— Пойду собираться. Продумай, что ты оденешь. На подъеме бывает жарко.
Выходя, я слышу, как он снова вздыхает.
Мы заезжаем в магазин и выбираем санки, а потом отправляемся в парк. Народ уже вовсю катается. Горка представляет собой большой холм, окруженный деревьями. Мы купили такие санки, чтобы можно было кататься вдвоем, но я съезжаю первой, чтобы опробовать их. Затем ко мне присоединяется Гаррет. Снег скользкий, и мы несемся по склону. После пары спусков я с уверенностью могу сказать, что Гаррету весело. Мы проводим там около двух часов. Он даже пару раз скидывает меня с санок, чтобы скатиться одному.
Потом мы возвращаемся домой — сменить мокрую одежду, — подкрепляемся и идем в кинозал. К нашему возвращению Чарльз подает ужин. Когда мы доедаем десерт, раздается звонок в дверь.
— Ты пропускал кого-нибудь через ворота? — спрашивает у Чарльза Гаррет. Тот качает головой.
Гаррет встает, чтобы открыть, а я машинально иду за ним следом. Гаррет приоткрывает дверь.
— Придурок, это я. — Мне не видно, кто там за дверью, но я узнаю раздражающий голос Блейка. Вроде не похоже, что он пьян, что в его случае странно, потому что уже вечер субботы. — Значит, ты все-таки здесь. Я думал, ты на Кайманах, но Декер сказал, что ты остаешься.
— Да. Я решил не ехать. Как ты открыл ворота?
— Тупица, я знаю пароль. Ты дал мне его в прошлом году, потому что все время забывал его, когда напивался. Видишь? Он у меня в телефоне.
— Нафига ты сохранил его в телефоне! Теперь придется сказать отцу, чтобы сменили пароль. Я даже не помню, как давал его тебе. В любом случае, я никуда не собираюсь, поэтому увидимся позже.
— Тогда давай затусим здесь. — Он толкает дверь и замечает позади Гаррета меня. — Огайо. Что ты здесь делаешь? Притворяешься богатой или что?
Гаррет сразу же напрягается.
— Блейк, ты такое хамло. Уходи уже, а?
— Ты отказался от поездки на Кайманы ради нее? — Блейк оглядывает меня с головы до пят и ухмыляется. — Ты наконец-то поимел ее, да? Давно пора.
Прежде чем Гаррет успевает заорать на него, появляется Декер. У него в руке телефон, словно он только отвечал на звонок.
— Привет, Гаррет. Не думали застать тебя дома. — Увидев меня, он улыбается. — Джейд, привет.
— Привет, Декер, — говорю я, улыбаясь в ответ.
Декер, в отличие от Блейка, нормальный. Он всегда был вежлив со мной, и ему нравится, что мы с Гарретом вместе. Не знаю, почему Декер все время тусуется с Блейком. Хотя он тот еще любитель спиртного, так что, наверное, они обычные собутыльники.
— Декер, я как раз говорил Блейку, что не пойду с вами.
— Окей, — говорит Декер. — Мы не знали, что Джейд тоже здесь. Надо было сперва позвонить. Какие у вас планы на вечер?
Блейк скрещивает руки на груди.
— Да. Какие у вас планы на вечер?
- Предыдущая
- 33/57
- Следующая