Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Терновая ведьма. Изольда - Спащенко Евгения - Страница 35
— По твоей вине он попал в упряжку к жуткой ледяной ведьме! — Она попыталась встать, но ноги не слушались, тело окоченело.
— О чем ты говоришь? — Северный ветер изобразил недоумение. — Я ведь перенес вас через горы, как и договаривались.
Но голос звучал не так уверенно, как ему бы хотелось.
— Не притворяйся! — растирая негнущиеся руки, воскликнула Изольда. — Ты специально бросил нас здесь, зная, что эта девица будет проезжать мимо. Или надеялся, что мы замерзнем насмерть.
— Какое мне дело до никчемных жизней двух смертных? Зачем тратить время на такой хитроумный план?
Принцесса отчаялась хоть немного согреться и с досадой мотнула головой.
— Потому что ты — мстительный, злой и не приемлешь чужое мнение. Помоги же мне подняться, в конце концов!
Немного смущенный ее натиском, Северный ветер протянул руку и легко поднял Изольду. Чтобы девушка не повалилась назад в снег, пришлось подхватить ее за талию. В ответ на этот жест раздалось хриплое шипение.
— Не прикасайся ко мне, подлый обманщик!
Пошатываясь, принцесса с трудом проковыляла в сторону.
— Люди крайне непоследовательны в своих желаниях. — Ветер сложил руки на груди. — Расскажи толком, что приключилось?
— Какое тебе до этого дело? — Изольда прокашлялась, приходя в себя, голос ее окреп.
Хёльмвинд подумал, что впредь хорошо бы ограничить общение с теми человеческими существами, которые лишены почтения к ветрам.
— О… — Тем временем в голове девушки мелькнула блестящая догадка. — Должно быть, Зефир спросил тебя обо мне с Таальвеном. А ты не смог ответить, потому что спровадил нас в это богами забытое место.
— Чушь! Я сам решил проверить, не превратились ли вы в ледышки во время полета. К тому же вы не уточняли, куда именно вас доставить.
— Мы бы и не успели. Ты вышвырнул нас с Небесного края, словно надоедливых муравьев! Обязательно пожалуюсь на тебя Зефиру. Надеюсь, после этого ваши отношения окончательно испортятся.
— Как же это утомительно, — простонал Северный ветер, отчаявшись найти общий язык с Изольдой.
— И позову его прямо сейчас! — дерзко заявила она.
Сообразив, что девушка изготовилась кричать, Хёльмвинд предупредил:
— Он не придет, маленькая ведьма. Зато обязательно появятся другие…
Вкрадчивые слова заставили принцессу встревожиться. Ветер понизил голос, завладев ее вниманием.
— Я говорю о тех, кто обитает в этом лесу. Если ты уверена в своих колдовских силах, кричи сколько влезет. Но я, пожалуй, остерегусь встречаться со здешними чудовищами.
Изольда невольно шагнула к нему поближе, нервно оглядываясь на еловые лапы, простертые из темноты.
— Значит, ты признаешь, что оставил нас в месте, полном опасностей?
Он пожал плечами, поигрывая рукавом длинного кафтана.
— Безопасных уголков в мире не существует. А я не обязан быть твоим стражником…
Принцесса вперила в него взгляд голубых глаз, и ветру пришлось согласиться.
— Ладно, я выбрал не самый подходящий для путников край. Но все еще может обойтись. Расскажи, как выглядела женщина, похитившая твоего волка?
Изольда зябко обняла себя за плечи. Голос дрогнул, когда она начала вспоминать страшную незнакомку.
— Кожа у нее белее снега, волосы темные, до пят…
— Звучит не так уж плохо, — заметил верховный ветер.
— Она управляла летающими санями, запряженными шестеркой огромных белых волков. Вместе с Таальвеном их стало семеро…
Он призадумался.
— Дула в костяной рог… и вместо ног у нее были куриные лапы!
— Ох… — вздохнул Хёльмвинд.
— Что еще за возгласы? — Девушка взволнованно нахмурилась.
— Похоже, ты говоришь о Хаар Силлиэ — госпоже метели.
— Прекрасно, давай разыщем ее, и ты прикажешь вернуть Тааля. — Она уперла руки в бока.
— Боюсь, все не так просто. — Ветер прошелся по песчаной поляне, не касаясь земли. — Хаар Силлиэ не подчиняется ни мне, ни кому другому из старших ветров.
— Она вихрь? — со знанием дела спросила принцесса.
— Удивлен, что тебе о них известно, но нет. Метель вообще не относится к нам. Она сама по себе.
— Ничего, — заявила девушка, — мы сходим к ней в гости, и ты попросишь отпустить волка. В качестве услуги верховному повелителю.
Хёльмвинд зашелся невеселым, бездушным смехом.
— Ты не понимаешь, о чем говоришь, ведьма. Хаар Силлиэ живет по своим собственным законам и никому не повинуется. Я бы ни за что не сунулся в ее владения, даже с дружеским визитом.
— Так значит, ты знаешь, где она обитает? — Принцесса решительно подступила к нему.
— Да, но ты разве не слышала моих слов? Госпожа метели — чудовище, обращающееся, по слухам, то в прекрасную деву, то в жуткую старуху на птичьих ногах. Она облетает свои владения на волшебных санях, а иногда в виде огромной черной вороны, хватает оленей или заблудившихся путников и уносит в Ледяную усадьбу. Колдунья не знает жалости, отнимает то, что придется по вкусу, и больше никогда не возвращает. Тебе лучше забыть о волке. Найди нового спутника.
Изольда вскрикнула пылко, все больше страшась за Таальвена:
— Да как ты смеешь! Он бы ни за что не бросил меня в беде. Даже если шансов на вызволение совсем не осталось, я знаю, волк бы обязательно попытался. К тому же как мне странствовать без проводника, куда идти? — Она осеклась и закончила горько:
— Но что известно Северному ветру о преданности, верности, дружбе? Ты просто бесчувственная глыба льда, неспособная на сопереживание!
От собственных речей девушка расстроилась окончательно и закусила губу, чтобы не расплакаться. С самого детства она старалась избегать рыданий на публике.
Хёльмвинд выслушал все спокойно и внимательно. Какое-то время разглядывал предрассветное небо, а когда обвинения стихли, поинтересовался:
— Ты закончила?
— Да, — буркнула Изольда обиженно. — Покажи мне дорогу к дому Хаар Силлиэ. Я отправлюсь к ней одна, если боишься.
— Мне-то как раз волноваться нечего. — Гневная тирада оставила Северного ветра равнодушным. — А вот тебя Метель наверняка превратит в крошечную льдинку.
Принцесса подняла на него глаза, полные упрёка, и Хёльмвинд поспешил добавить:
— Я же не сказал, что решить твою задачу никак нельзя. Просто честно попытался отговорить от нелепой, на мой взгляд, затеи. Неизвестно, чем она закончится. Так стоит ли стараться, если проще подыскать себе другую компанию?
Он поднял руку, предупреждая ее протесты.
— Но раз этот волк так тебе дорог, я попробую помочь.
— Значит, есть способ обмануть Хаар Силлиэ? — с надеждой спросила Изольда.
— Теоретически, — кивнул ветер. — Но, кажется, это пока никому не удавалось.
Вмиг принцесса позабыла о том, что именно Хёльмвинд явился причиной ее злоключений. Она доверчиво шагнула к нему и, глядя в лучащиеся холодным светом глаза, попросила:
— Расскажи.
Северный ветер кивнул. Серьги-кристаллы в его ушах отразили последнее звездное сияние.
— Говорят, у Хаар Силлиэ есть пряха, ткущая день и ночь ее снежную мантию. Постоянно она нуждается в починке, ведь Метель объезжает свои владения, сыпля повсюду снег, отчего наряд ее уменьшается. Зовут искусную ткачиху Пайян-Жен, выглядит она, как огромный белый паук…
Изольда нервно сглотнула, представив себе служанку Хаар Силлиэ. Она никогда не любила пауков.
Хёльм продолжал завораживающим голосом, и рассказ его напоминал морозное дуновение на заснеженных холмах.
— Пока светит солнце, споро движется работа в ловких лапах Пайян-Жен, четыре пары черных глаз высматривают прорехи в снежной ткани. Но стоит сумеркам опуститься на лес, пряха становится близорукой и чрезвычайно медлительной. Раз за разом она путает нити, пропускает дыры поменьше, чем приводит свою властную хозяйку в бешенство. Потому нередко паучиха берет себе подмастерьев.
Принцесса давно поняла, к чему клонит рассказчик, и слушала с трепетом, застыв на месте.
— Слуги Пайян-Жен трудятся ночь напролет, чтобы мантия хозяйки метели не прохудилась. Но работа эта опасная. Стоит прикрыть веки лишь на мгновение, прожорливая паучиха оплетает людей своими сетями, уносит в недра Ледяной усадьбы, чтобы потом съесть на обед. И даже если ткать прилежно, вряд ли Пайян-Жен отблагодарит. Поскольку мало кто из ее работников вернулся живым.
- Предыдущая
- 35/115
- Следующая
