Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гончие преисподней - Чекалов Денис Александрович - Страница 38
На лице молодого Сарнмира невооруженным глазом читалось абсолютное непонимание.
– А что, если…
– Нет, – твердым голосом ответил старик. – Будь уверен, все решится, как и должно.
Он взял Джереми под руку, сделал с ним широкий круг по большому кабинету и направился, все так же крепко держа его за руку, чтоб не увернулся, к выходу. У дверей по-отечески похлопал гостя по плечу, пожелал верить и надеяться и почти насильно вытолкал на улицу. Тот и опомниться не успел, как оказался на ступеньках широкой лестницы, ведущей на оживленный проспект.
ГЛАВА 27
«Болтал много, – думал Джереми про себя, не замечая ни шума толпы, ни толчков прохожих. – Но так ничего и не сказал. Стрекоза-мутант, надо же такое выдумать. Да не сумасшедший ли он?»
Со стороны казалось, что юноша выпил и теперь не владеет собой. Он даже бормотал что-то себе под нос, вызывая насмешливые улыбки или осуждающее хмыканье прохожих.
– Останови его поделикатнее и пригласи в машину, – приказал охраннику Гонролд, который давно уже наблюдал за Джереми.
Ясно было, что юнец перепугался неизвестной твари до смерти. Да и сам Хейрод струхнул малость, в чем не боялся признаться себе. Интересно другое: что же такое сказал парню старик Алеганд, какую тайну поведал?
Джереми почувствовал, что кто-то взял его под локоть и пошел рядом. Он попытался освободиться, но ничего не вышло. Незнакомец держал его аккуратно, но крепко. Оглянувшись, Джереми увидел немного знакомое лицо высокого мускулистого мужчины средних лет. И тут же узнал его – охранник Гонролда.
– Мистер Гонролд, – доверительно наклонился незваный попутчик к самому уху Джереми, – велели передать, что хотели бы поговорить с вами.
– Пусть сам выйдет, тогда и поговорим, – заартачился парень.
– Никак этого нельзя сделать, – продолжал телохранитель, продолжая вести парня к машине. – Не след, чтобы вас видели вместе. Босс этого не хотят.
Юноша понял, что охранник гораздо сильнее его, да еще может рассчитывать на подмогу. Небось в машине сидит пара-тройка таких же качков. Быстро представив, как они волокут его к лимузину, а он безуспешно старается отбиться, Джереми решил сделать вид, что согласился и идет по доброй воле. Телохранителю же было все равно, лишь бы топал.
Дверца открылась, и парень с видом великомученика вполз на заднее сиденье.
– Вы уж, господин Сарнмир-младший, простите великодушно меня, старика, – с простодушной улыбкой обратился к нему Гонролд. – Мы с твоим папашей хорошо знакомы-то не были, но общие дела имелись. Не возражаешь, что я так запросто, на ты?
– Без разницы, – буркнул в ответ Джереми.
– А я чего тебя позвал… – начал издалека Гонролд.
– Если вам это неизвестно, – отрезал Джереми, – то мне и подавно.
– Мы когда с папашей-то твоим одно дело обсуждали, он по рассеянности оставил у меня часы. Вот я и решил их тебе вернуть. Цена невелика что для тебя, что для меня, но как память об отце, возможно, они и дороги. На вот, держи. Вдове не хотел отдавать, ты все же наследник состояния, а может быть, не ты? – как бы спохватившись, в удивлении поинтересовался Гонролд.
Сарнмир-старший никогда не оставлял у Гонролда даже карандаша, часы унес один из телохранителей Гонролда, по его указке, уже после смерти магистра. Но Джереми этого не знал, потому поверил. Вещь была старинная и стоила, по словам Маргариты, целое состояние.
– Я только вот чего не понимаю, – продолжал журчать голос Гонролда. – Зачем с этим недоумком Алегандом хотите Орден распустить? Что это тебе даст? Ты подумай только.
Машина остановилась около высокого, ярко освещенного здания. Большие неоновые буквы высвечивали слово «Казино».
– Давай к нашему входу, – ткнул пальцем в спину водителя Гонролд. – Беда с этими водителями, сколько его учишь, говоришь, все без толку. Неужто я, хозяин заведения, буду проталкиваться через толпу желающих попасть сюда? Водитель он хороший, а вот мозгов маловато.
Между тем лимузин плавно затормозил около высокой ограды. Подле калитки их ждал охранник, который провел приехавших по заросшей высокими деревьями аллее к второму входу в здание.
Бесшумный лифт доставил их на четвертый этаж, где находились личные апартаменты Гонролда.
– Вот, Джереми, хочу тебя познакомить с девушками. Учатся в колледже магов, взял их к себе по рекомендации. Стипендии небось не хватает. Нимдаэль и Лоссегиль, прошу любить и жаловать.
Девушки, обе высокого роста, с тонкими талиями, распущенными одинакового цвета волосами и длинными стройными ногами, улыбались Джереми, демонстрируя белоснежные, идеальной формы зубы.
Незаметно для гостя Гонролд сделал девицам знак, и те удалились. Так же бесшумно вышли телохранители.
– Я вот что думаю, – наливая в два бокала дорогое вино, обратился к молодому Сарнмиру хозяин. – Человек я простой, дипломатию всю эту не люблю, спрошу прямо: не хочешь работать со мной, как твой отец?
Джереми никогда о таком не слышал – впрочем, банкир и не рассказывал сыну о своих делах. Юноше не хотелось признаваться, как мало ценили в доме его мнение, потому он не стал спрашивать, в чем именно это сотрудничество заключалось.
– А какая мне в том выгода? – вопросом на вопрос ответил он. – Денег у меня после смерти отца хватает, что касается Ордена, то он и так принадлежит мне по праву. Нет, – Джереми важно посмотрел на Гонролда, – в настоящий момент я не заинтересован в сотрудничестве с вами. Зря только мое и свое время тратили.
– А не переоцениваешь ли ты свои силы? – так же добродушно спросил Гонролд. – В последнее время отец твой сильно жаловался, что и Тиндол, и супружница его как-то косо стали поглядывать. Будто бы затевают против него что-то недоброе. А теперь, когда папаша твой преставился, они быстро денежки себе заберут, гляди, как бы не пришлось милостыню просить.
– Вы это серьезно?
– Серьезнее некуда. А вот мы сейчас Тиндолу-то позвоним. Пригласим к себе, потолкуем, его планы повыведаем. Согласен?
Джереми промычал что-то неразборчивое, но в общем не возражал.
– Идем, не нужно, чтобы кто-то видел, как владелец банка в казино крадется. Несолидно, репутацию можно потерять. Встречу с Тиндолом я назначил в условленном месте, где никто нас не увидит.
События стали развиваться слишком быстро. Джереми еще не успел опомниться после происшествия на собрании магов, как оказалось, что он сидит в роскошном черном лимузине с человеком, которого едва знал.
Внушала подозрения встреча, назначенная за городом, да и с Пелатаром видеться совсем не хотелось. Кто знает, может быть, Гонролд прав: мачеха и этот тихоня уже составили план действий, и от отцовских денег ему останется шиш.
– Куда мы едем? – поинтересовался парень. – Не далековато? Вы бы еще в Асгарде назначили встречу.
– Осторожность никогда не помешает, – усмехнулся Гонролд.
Водитель остановил машину на большом пустыре. Там уже был Пелатар, который нетерпеливо прохаживался, недовольный, что пришлось так долго ждать.
– Вы здесь вообще человек лишний, – с места в карьер начал он, ринувшись к Джереми и Гонролду. – Он что, твой телохранитель? Нашел кому доверять. Здесь дело серьезное, такие силы разбужены, что и подумать страшно.
– А ты, дружок, и не думай, некогда тебе больше думать, – медленно произнес Гонролд и недобро усмехнулся.
– Хоть один посочувствовал. – Пелатар поднял глаза на собеседника и робко улыбнулся. – Дел и верно много, тем более теперь, когда Джулиан умер.
– Проблема не в работе, – продолжал Гонролд. – Некогда тебе больше думать, потому что ты умер.
С этими словами Гонролд спокойно выстрелил из револьвера, который неожиданно оказался у него в руках.
– А мертвые, насколько мне известно, не говорят, не думают. Лежат и молчат. Думать теперь другие будут.
Джереми в ужасе смотрел на небольшой куль тряпья, в который в одно мгновение превратился Тиндол.
– Подержи, сынок, – будничным голосом, будто бы ничего не случилось, произнес Гонролд и протянул юноше револьвер. – Руку крутит, на погоду видать, пальцы ни согнуть, ни разогнуть.
- Предыдущая
- 38/81
- Следующая