Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Звёздная дорога - Гамильтон Питер Ф. - Страница 219
– Нет, Сид, – сказал Клейтон с внезапной серьезностью. – Это не был Юпитер. Это никогда не было битвой «Норт против Норта». Мы не знаем, что это за существо и откуда оно явилось. Но мы узнаем.
Монстра подняли с пола. Он завертелся в воздухе, продвигаясь к люку, который, как увидел Сид, открылся в боковой части фюзеляжа.
Ральф неразборчиво зарычал – боль и гнев, спрессованные в одном жалобном крике. Клейтон наклонился над ним и обрызгал обрубки пальцев каким-то веществом.
– Береги себя, Сид, – сказал Клейтон. – Для меня было большой честью работать в твоей команде.
Он оторвался от пола, начал подниматься и исчез среди сияния. Падший ангел вернулся к своему племени.
Потом свет погас. Очертания корабля недолго просматривались на фоне занавеса из нежных мерцающих звёзд. Он размылся, вытянулся в длину. Сид испустил неистовый радостный вопль. Ударила звуковая волна – грохочущий раскат, который мог породить только объект весом в сотни тонн, пронзающий атмосферу. Он оставил после себя лишь растерянное жужжание US-22 и бронированных штурмовиков-спецназовцев, которые вливались в дверь, шаря вокруг рубиновыми лазерными лучами в поисках чего-то понятного среди крови и обломков.
Мобильная полевая клиника АЗЧ представляла собой пятидесятитонный двадцатиколесный грузовик с пятью отделениями для оказания помощи раненым и двумя операционными для экстренных случаев. Её припарковали рядом со зданием «Маунтин Хай», выдвинув по бокам модули медпомощи на надежных раздвижных опорах, наготове для всех раненых, какие могли появиться по итогам штурма.
Сида туда принесли на носилках, что было, по его мнению, унизительно. Однако к тому моменту шок начал проявлять себя, и он утратил дар речи. Он не мог понять, жар чувствует или холод. Внутренним взором видел только взмах темных, блестящих лезвий. Голова Йена откидывается назад. Кровавый взрыв, озаренный фонарями на шлемах. Его друг, его напарник мёртв. Убит монстром-пришельцем, который все это время бродил по улицам Ньюкасла.
Сообразительные и умелые молодые медики в зелёных нарядах и белых масках столпились вокруг, энергично взявшись за пациента. С него сняли бронежилет, срезали одежду с торса. В операционную не отправили, поскольку треснувшее ребро и ушибы не представляли серьезной опасности. Вместо этого доктор оказал ему помощь прямо в модуле, через маленький разрез просунув в его грудную клетку какую-то блестящую гибкую трубку и покрыв переломы ребер нюплотью.
Физически он был в порядке. Его как следует накачали токсом.
– Это поможет, – ободряюще сказал доктор.
Он солгал. Токс снял напряжение, успокоил тело и придал лицу Сида выражение счастливого идиота. Но он не справился с внутренней болью, не стер воспоминания об ужасной смерти Йена. Сид попал во временную петлю, в которой они впятером врывались в шестиугольную комнату, взбудораженные тем, что охота близилась к завершению. Они почуяли запах победы. Ими двигало не только удовлетворение от раскрытия дела, но и гнев на Альдреда, который все это время был плохим парнем, на то, что он хитростью завоевал их доверие, на то, что их обманули, что они открылись ему.
Только вот это относилось не к пятерым. Только к четверым. Абнер не был Абнером, детективом, которого Сид знал и в достаточной степени уважал. Клейтон, кем бы он ни был, втёрся к ним в доверие в точности как Альдред.
Клейтон солгал. Это была битва «Норт против Норта». Всегда. И, как Сид подозревал с самого начала, он никогда не узнает причин, никто не объяснит ему, что произошло.
– Как вы себя чувствуете? – спросила медсестра.
Сид сосредоточился на улыбающемся юном лице над собой. Без маски она была красивая. Он спросил себя, не влюбляются ли в Хасинту все её пациенты.
– Мой друг мёртв, – сказал он.
– Знаю. Мне жаль, но остальные ваши друзья в порядке.
– Я хочу их увидеть.
– Ладно. Только недолго.
– В курсе. Я женат на медсестре, знаете ли.
– Это хорошо, – сказала она. – Идти сможете? Могу достать инвалидное кресло.
– Идти смогу.
Ева была в соседнем модуле для раненых. С нее сняли одежду, пропитавшуюся кровью на верхнем этаже здания «Маунтин Хай», и помыли волосы. Очистить её было важно, сказала Сиду медсестра, потому что кровь – сильный психологический триггер. Теперь она сидела на каталке, завернувшись в два одеяла, и смотрела в пустоту. Её бледная кожа северянки стала такой белой, что даже веснушки растаяли.
Сид сел рядом.
– Все кончено, – сказал он.
– Он мёртв, Сид. Мёртв.
– Знаю.
– Откуда оно явилось?
– Не знаю. Но машина у нас.
– Умбрейт тоже мёртв.
– Да, и ещё Боз и Ракби.
По её щекам покатились слезы.
– Мне надо уйти. Хватит с меня полиции. Я больше не могу этим заниматься.
– Логично.
Он придвинулся ближе и обнял её одной рукой за плечи. Больше нечего было сказать. Ева прислонилась к нему, благодарная за близость и понимание.
Они долго сидели вместе, пока Сид не сказал:
– Пойду проведаю Ральфа.
Сара Линселл была уже в операционной с Ральфом, стояла рядом с его койкой в расстегнутом бронежилете, держа шлем в руках. Сид посмотрел на руку Ральфа, окутанную шаром прозрачного серо-зелёного геля. Из него к каким-то приборам змеились разнообразные провода и трубки.
– Рад вас видеть, Сид, – энергично сказал Ральф куда более громким и радостным голосом, чем следовало.
– Да, дружище, как ваши дела?
– Весьма неплохо, но меня накачали токсом по самую макушку.
– Жаль, что так вышло с рукой.
– Все в порядке. – Ральф ухмыльнулся. – Её можно исправить.
Сид приподнял бровь.
– Мы собрали на месте все пальцы, – сказала Сара Линселл. – Вскоре его перевезут обратно на базу, в госпиталь. Команда хирургов-ретрансплантологов летит к нам из Франции. Оперировать будут сразу же по прибытии. Если повезет, ему не понадобятся бионетические протезы.
Хорошо. Ну так что же построил Умбрейт?
– Засекречено.
– Что он построил? – спросил Сид более тихим и более настойчивым голосом.
– Нечто вроде модицифированной D-бомбы, – беспечно ответил Ральф. – Насколько техническая команда сумела разобраться, взрыв должен был разорвать квантовые поля внутри портала. Из-за этого мы не могли бы открыть новый портал к Сириусу на протяжении примерно одного века, пока квантовые поля не стабилизируются.
– И они собирались её взорвать там, в портале?
– Джеде все рассказал, – заговорила Сара Линселл. – Очень умно с его стороны, учитывая, что все прочие, кроме Шермана, мертвы. План заключался в том, что Альдред доставит их к порталу. В конце концов, кто бы начал задавать вопросы главе службы безопасности «Нортумберленд Интерстеллар»? Он сказал им, что дальше поедет сам, с бомбой в багажнике.
– Выходит, даже если бы он каким-то образом выбрался оттуда живым, то застрял бы на другой стороне на сотню лет? – задумчиво проговорил Сид. – Это в том случае, если бы кто-то вообще решил открыть новый портал, ведущий туда. Как-то не очень логично.
– В этом деле всё такое, – сказал Ральф.
– И где же Альдред? Штурмовики его нашли?
– Нет, – сердито сказала Сара Линселл. – Не нашли. Мы тщательно обыскали здание, привели ещё агентов, покрыли его таким количеством смартпыли, что оно теперь – один гигантский трал. Мы можем сканировать все его части одновременно. Альдреда там нет. Мы исходим из предположения, что он использовал суматоху, связанную с прибытием космического корабля, чтобы проскользнуть сквозь периметр. Наверняка у него были помощники, какая-то команда, о которой мы не знаем. Он объявлен в розыск и далеко не уйдет.
– Ха! – Сид фыркнул. – Он Норт. Он выглядит в точности как любой другой Норт. Я даже не заметил, когда Клейтон заменил Абнера, а ведь работал с ним много лет.
– Я сделаю, что смогу, – пообещала Линселл.
– Ага, я сказал себе в точности то же самое, когда мне поручили это дело, – проговорил Сид. – Много же хорошего из этого вышло. Я даже не верил в пришельца. Но он оказался реальнее не бывает и прятался в здании «Маунтин Хай» с самого января. Альдред, наверное, знал, он организовал прикрытие, избавился от тела; Норты каким-то образом с этим связаны.
- Предыдущая
- 219/260
- Следующая
