Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разбитые на осколки (ЛП) - Харт Калли - Страница 15
Кажется, что весь наш разговор безумно забавляет его. Он старается подавить улыбку, когда заявляет в ответ на мои слова:
— У меня нет никакого отношения. Это просто я. Я тот, кто я есть. — Но эти слова не исправляют ситуацию. И мне уже хочется ударить его по лицу сумкой за надменность. — Спроси меня, где я был эти две недели, — продолжает Зет.
Ох, черт его дери, гром его разрази. Невыносимый мужчина. Я медленно выдыхаю, стараясь сдержать свой гнев под контролем.
— Ну, так и где же ты был?
— Я делал необходимые приготовления, чтобы забрать твою сестру.
О. Я немного прекращаю сопротивляться.
Алексис.
Бесконечная волна горя накрывает меня. Словно крошечная часть меня автоматически считает ее мертвой, каждый раз, когда он произносит ее имя. И, к сожалению, интуитивно я уже стараюсь подготовить себя к его возвращению без Алексис. К тому неотвратимому мгновению, когда он мне проговорит те решающие слова, что он ошибался. Что та девушка, которую он нашел, не является Алексис, а моя сестра уже мертва. Я позволяю горю укорениться во мне, в моем теле, в душе, моих костях, и затем выдыхаю единственные слова, на которые способна с того момента, как он начал мне помогать:
— Эм. Спасибо тебе. Полагаю так.
— Всегда пожалуйста. А теперь спроси меня, почему я держался на расстоянии и не приходил к тебе.
Я больше на самом деле не хочу играть в эти игры. Я не хочу ощущать себя настолько безвольной, такой влюбленной и глупой рядом с ним, неспособной отстраниться, неспособной уйти, не оборачиваясь. Я также не могу понять, почему от него исходит аромат роз. Это ненормально.
— Ладно. — Я впериваюсь в него взглядом. — Ну и почему ты держался на расстоянии от меня?
— Я не приходил к тебе, потому что тебе было необходимо время, чтобы не чувствовать себя глупо после того, как я отверг тебя.
Ого! Что. За. Херня? Он... просто невыносим.
— Ты не отвергал меня. Ты просто трахнул меня, мудак.
— Я прекрасно это знаю. Но ты ведь чувствовала себя отвергнутой, так? Если бы я пришел к тебе две недели назад, то ты бы еще чувствовала себя таким образом.
— Так вместо этого ты подождал, пока пройдет две недели, чтобы вместо этого я была на тебя разгневана?
Он пожимает плечами.
— С гневом легче справиться.
О, милостивый Иисус. Я так хочу кастрировать этого негодяя сейчас. Я буквально испытываю охренительное желание пинать его по яйцам до того момента, пока он не станет бесплодным. По крайней мере, этим действием я могла бы оказать услугу более молодому поколению, предостеречь их от появления Зета-младшего, который мог быть таким же мудаковатым и умным засранцем.
Он, мать вашу, прав. Я ненавижу признавать это, но он прав. Я чувствовала себя отвернутой, и две недели назад я бы не захотела его видеть. Бл*дь. Тьфу. Внезапно на меня накатывает жуткая усталость, и мои руки становятся слабыми.
— Мне нужно домой, Зет. Я не могу разбираться с тобой сейчас.
Он не говорит больше ни слова. Выпускает мои руки из своей хватки, удерживая лишь одну руку, таким образом он может вести меня по лабиринтам больничных коридоров с такой непринужденной легкостью, что это наталкивает меня на мысль, что он прекрасно знает это место. Даже, возможно, чуточку лучше, чем его знаю я. Он держит голову опущенной, глаза сосредоточенными на полу, по крайней мере, пока мы не достигаем выхода. Грейси, главная медсестра, машет мне рукой, потому как мы выходим из здания, но за исключением этого, нас никто не останавливает.
Снаружи Зет ведет меня прочь от освещенной фонарем территории, где я припарковала свой «Вольво», по направлению к самому темному месту паковки, где совершенно не работают камеры слежения.
— Что ты, черт побери, делаешь? — Я пытаюсь вырвать свою руку из его крепкой хватки. — Зет! Зет! — Он останавливается. Разворачивается. Когда сосредотачивает свое внимание на мне, я задаю ему вопрос, на который я нуждаюсь знать ответ, чтобы пойти с ним дальше. — Это ты стрелял в парня?
— Нет.
— Но ведь ты работаешь на мафиози, разве не так?! Разве не так!
Зет не отвечает мне. Он смотрит на меня предостерегающим взглядом.
— Мне необходимо, чтобы ты присмотрела за Лейси. — Мы в течение долгого времени смотрим друг на друга, и я пытаюсь разобраться, стоит ли мне выполнять его просьбу или лучше позвать на помощь. Кажется, будто прямо сейчас настал поворотный момент. Хотя он отрицает, что стрелял в кого-то, он не отрицает, что работает на мафиози. Я прекрасно понимаю, что это значит. Кем бы ни был этот парень, что стоит передо мной, — убийцей, вором — я могу сказать наверняка, он честен со мной. Потому что странный диалог, что произошел в коридоре, только подтверждает это. Но то, что он выбирает позицию не отвечать на некоторые из моих вопросов, в то же самое время может быть расценено мною, что он мне лжет. Он смотрит на меня умоляющим взглядом. А затем делает то, что я никогда не ожидала от Зета... он умоляет:
— Просто... пожалуйста. Пожалуйста, Слоан. Я собираюсь освободить твою сестру. Ты же можешь в ответ сделать это для меня.
— Да. Кстати. Где она? Мне нужно пойти с тобой. Она застенчивая, Зет, она просто так не пойдет с тобой.
Он отрицательно качает головой.
— Она находится в таком месте, куда тебе нельзя. В очень опасном месте. Я просто хочу, чтобы вы с Лейси были тут, где я могу присматривать за вами.
— Зет! Она моя сестра!
— Если ты собираешься спорить со мной на этот счет, тогда я не пойду вообще, — рычит он. — Или я поеду туда один, или ты будешь продолжать оплакивать пропажу твоей сестры и дальше.
О боже. Он знает. Он знает, как сильно я хочу, чтобы она вернулась, и использует это как мощный аргумент против меня.
Зет быстро отводит взгляд в сторону. На его лице нет выражения освобождения. Он даже не пытается казаться благодарным мне. Никакой гребаной благодарности. Он направляется в сторону, увлекая меня за собой к блестящему, черно-матовому «Камаро», которое припарковано, пожалуй, в самом темном месте стоянки. Через окно с заднего сидения, я вижу, что Лейси смотрит на нас обеспокоенно, подтянув колени к подбородку.
— Ты возьмешь ее с собой?
— Я уезжаю прямо сейчас, Слоан. Если копы полагают, что я как-то замешен в нападении на Арчи, значит, я должен исчезнуть на некоторое время из Сиэтла.
Прямо сейчас я хочу его придушить. Я так и вижу, как сжимаю свои руки вокруг его шеи — мои пальцы, вероятно, не смогут полностью обхватить его шею, но какая на хрен разница? — и душу его до смерти.
— Ты знаешь, что ты форменный кусок дерьма?
Зет резким движением открывает тюнингованную дверь машины, наклоняясь, чтобы помочь выбраться оттуда Лейси. Она выглядит еще бледнее, чем в последнюю нашу встречу, но, тем не менее, ее глаза выглядят более яркими, быстрыми, более откликающимися на ту или иную реакцию. Зет выпрямляется, держа ее на руках, ее руки быстро обхватывают его за шею, на мгновение его выражение лица становится невероятно мучительным. Он заботится об этой девушке. Любит ее по-своему. И в миллионный раз мне остается только гадать, кем она приходится ему. Но сейчас неподходящее время спрашивать.
— Я устала, Зет, — бормочет вымученно Лейси. — Просто отвези меня домой.
— Я не могу, малышка. Я оставлю тебя с доктором на некоторое время, хорошо?
Лейси смотрит на меня подозрительно и затем прячет лицо на груди Зета. Он смотрит на меня пристальным взглядом.
— Где стоит твоя машина?
Я испытываю желание быть стервой по отношению ко всему этому. Он спрашивает у меня, где моя машина. Он гребаный психопат! Он наблюдает за мной и не знает, где моя чертова машина. Какую цель он преследовал, следя за мной? Конечно же, его цель была трахнуть меня. Но как бы то ни было, я разворачиваюсь и указываю ему, где припаркована моя машина. Когда он подходит к ней. Я открываю пассажирскую дверь, но Зет качает головой.
— Она не сможет сидеть на переднем сидении, и никогда там не сидит.
- Предыдущая
- 15/37
- Следующая