Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рыцарь-Башня (Сборник) (СИ) - Волознев Игорь Валентинович - Страница 24
— Не будем говорить об этом, — сказал Крокки. — Лучше скажи, что слышно о Змеях.
— Окрестности столицы кишат ими, — сообщил Вальеро. — Ведут они себя бесцеремонно. Все эти дни здесь торчал целый взвод зеленокожих тварей. Только час назад убрались. Мне пришлось угощать их отборным мясом, отдавая чуть ли не последнее.
— А где твой сын? Виделся ли ты с ним с тех пор, как Змеи захватили Замок?
— Увы, государь, — голова старика скорбно поникла. — Он погиб вместе с другими защитниками…
Они с Вальеро прошли в дом. Просторное помещение с бревенчатыми стенами освещалось огнём, пылавшем в большом камине. На вертеле жарились куски мяса.
— Не откажи отужинать со мной, — сказал герцог, доставая вертел. — Мясо уже зажарилось. Мы запьём его добрым карротским вином…
Крокки уселся за стол.
— В подземельях я насмотрелся таких ужасов, каких другому хватило бы на всю жизнь, — заговорил он. — Змеи проникли туда во время осады и в решающий момент ударили защитникам Замка в спину…
— По-правде сказать, мы ожидали что-то подобное, — ответил Вальеро. — Нас предупредили наши люди, которые стояли на страже в нижних помещениях. После твоей смерти среди защитников Замка воцарилось уныние, никто не верил в благоприятный исход войны. Один Аримбо старался поддерживать среди граэррцев боевой дух… — Он поставил перед Крокки мясо, бутыль с вином и стаканы. — Когда начался последний штурм и мы поняли, что Замок обречён, он с группой соратников не пожелал сдаться в плен и с боем прорвался в подвалы, рассчитывая скрыться там от преследователей. Дальнейшая судьба его мне неизвестна…
— Он погиб, — сказал Крокки, принимаясь за еду.
Старый герцог подавленно промолчал. Ел Крокки жадно и быстро, насаживая на кончик кинжала куски мяса и отправляя их себе в рот. Каждый кусок он запивал добрым глотком золотистого вина.
— Мой король, — нарушил молчание Вальеро. — Ты вправе осуждать меня за то, что я сдался в плен…
— Оставим это, — перебил его Крокки. — Твоя верность и мужество мне известны.
— Многим покорившимся ей Швазгаа сохранила жизнь, но наложила дань, которая многих пустит по миру, — продолжал герцог. — Люди впали в отчаяние… С твоей смертью королевская династия прервалась, а это не сулит ничего, кроме новых распрей. Нет никого, кто бы мог встать во главе Граэрры…
— А барон Урро?
— Все знают, что его права на престол крайне сомнительны, хоть он тоже Барс. Таких претендентов, как он, в горах Зиггара найдётся не один десяток. Там чуть не каждый барон мнит себя потомком Геррига. Урро никто не считает достойным короны. Многие помнят открытое неповиновение, которое он выказывал королю Эрго…
— Но Урро и его армия сейчас единственная сила, которая способна обломать хребет змеиному воинству, — возразил Крокки.
Вальеро покачал головой.
— Боюсь, государь, что эта надежда призрачна. Урро ведёт с собой не более двух тысяч бойцов. Змей же вторглось в Граэрру несколько сот тысяч…
— Откуда у тебя такие сведения?
— Поначалу я сам не верил, думая, что это слухи, которые распускают шпионы Швазгаа. Но потом я пять дней и ночей своими собственными глазами видел, как мимо моего дома ползёт великое множество зеленокожих гадин. Это была лавина гадов, целая змеиная река, и смотреть на неё было страшно… — Вальеро снова огляделся и заговорил ещё тише. — Скользкие отродья затопили всю Граэрру… Барон Урро — безумец. Только безумец или слепец может бросить вызов сатанинскому полчищу, ведомому ведьмой… Впрочем, по дошедшим до меня сведениям, Урро не собирается освобождать столицу. Сейчас его цель — сплотить под своими знамёнами всех, кто не признал власти Змей. А число таких с каждым днем растёт. Большинство замков и городов Севера и Северо-Запада отказались подчиниться змеиной королеве — может быть, потому, что её воинство не успело до них добраться… Урро со своими людьми направляется туда, чтобы возглавить сопротивление. Оттого-то колдунья и устроила разлив Лаиса. Ей важно задержать барона…
— Она уже возложила на себя корону Граэрры? — хмуро осведомился Крокки.
— Церемония коронации должна состояться завтра, потому что назавтра намечено прибытие в столицу их обожествлённого чудовища — Сеапсуна.
Крокки вздрогнул и отставил недопитый стакан.
— Сеапсун движется к столице? — переспросил он.
— Нынче ночью его должны провезти по ларортской дороге, это в паре километров отсюда.
— Сколько воинов его сопровождает? — быстро спросил король, вперив в Вальеро пристальный взгляд.
— Не знаю, государь…
— Мне нужны бойцы, Вальеро! — Крокки встал так резко, что опрокинул стул, на котором сидел. — Нужны кони и вооруженные бойцы!
Он в волнении прошёлся по комнате и остановился возле камина. Багряное пламя озарило его стройную смуглую фигуру, словно вытесанную из цельного куска чёрного мрамора.
— Сеапсуна провезут здесь, совсем рядом… — прошептал он еле слышно. — Такого удобного случая больше не представится…
— О чём ты говоришь? — не понял герцог.
— Сейчас, даже с небольшим отрядом, мы можем изменить ход всей войны! — взволновано заговорил Крокки, сжав кулаки. — Если нам удастся перебить охрану, сопровождающую Сеапсуна…
— Уж не хочешь ли ты сказать, что сила змеиного воинства заключена в этом змее?
— Да, именно в нём, — ответил юноша. — Я узнал об этом у самых врат преисподней, столкнувшись с существами столь страшными, что от одного воспоминания о них меня бросает в дрожь. — Он приблизился к старику и заговорил тихо: — В черепе Сеапсуна заключена не только сила Змей, но и их гибель… Если Сеапсун достигнет столицы, то мы уже не сможем до него добраться. Там он будет под охраной всего змеиного воинства. Только здесь, ночью, на лесной дороге, с отрядом верных людей, мы можем попытать счастье. Так что же, Вальеро, неужто больше нет бойцов, способных встать на защиту Граэрры?
— Такие бойцы есть, — ответил герцог. — И один из них будет здесь через минуту.
Он вышел на крыльцо. Крокки последовал за ним. Вальеро издал негромкий звук, похожий на голос ночной птицы, и тотчас от полуразрушенной ограды отделилась тень какого-то зверя и опрометью бросилась к нему.
У ступенек крыльца зверь поднялся на задние лапы и превратился в невысокого коренастого человека с крупными чертами лица и суровым, сосредоточенным взглядом. Одет он был в короткую тунику.
— Государь, позволь представить тебе Лазго из Рода Собаки, — сказал Вальеро. — Это один из моих преданнейших слуг. Он бился бок о бок со мной на стенах Бронзового Замка и дважды спас мне жизнь. Можешь положиться на него, как на меня.
Увидев Крокки, Лазго в страхе и изумлении выпучил глаза, однако быстро совладал с собой, опустился на одно колено и низко склонил голову.
— Располагай моей жизнью, король, — произнёс он.
— Мне нужен отряд надёжных людей, в том числе из Рода Лошади, — сказал Крокки.
— Тридцать вооружённых всадников соберутся на подворье поместья через полчаса, — ответил Лазго. — А если у тебя есть время, то я пошлю гонцов в лес, где скрываются гвардейцы, уцелевшие после битвы в Гремучем ущелье. Через два часа здесь будет больше сотни конников.
— Нет, ждать мы не можем, — сказал король. — Пусть соберутся те, кто есть. Поскачем к ларортской дороге!
— Повинуюсь, государь, — Лазго поднялся, ещё раз поклонился и вышел.
Крокки обернулся к герцогу.
— Вальеро, мне нужны одежда и оружие.
— Одежда для тебя найдётся, — ответил хозяин усадьбы, возвращаясь в дом. — А кое-что из оружия я сохранил вон в том сундуке, под ворохом старых одеял… Мечи, топоры и кинжалы Змеи конфисковывают в первую очередь… Но что это? — Он обернулся к приоткрытой двери, ведущей в чулан. — Там, кажется, кто-то есть…
— Я ничего не слышал, — Крокки пожал плечами. — Что-то ты стал пугливым, Вальеро.
— Поневоле станешь таким, государь, когда змеиные лазутчики таятся чуть ли не за каждым углом… Я всё-таки пойду взгляну.
Вальеро зажёг свечу и, держа её в одной руке, а в другой сжимая меч, крадучись приблизился к двери в чулан. Остановившись возле неё и прислушавшись, он просунул в темноту за ней сначала руку со свечой, затем вошёл сам.
- Предыдущая
- 24/32
- Следующая