Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рассыпая пепел (СИ) - "Stroll" - Страница 13
А потом подхватить на руки, опустить на постель, осыпать поцелуями…
Гермиона начала всхлипывать. В её тоненькой фигурке было столько печали, что стало стыдно за свои мысли. Гарри подошёл сзади и заключил Гермиону в объятия. Она доверчиво прижалась спиной, вытерла слёзы…
— Спасибо тебе, Гарри. Что бы я без тебя делала?
— Жила бы себе спокойно, — усмехнулся он.
Гермиона удивлённо повернулась, Гарри склонился к её лицу… Треньканье дверного звонка прорезало тишину. Кто там, чёрт подери?!
За дверью оказался давешний продавец с увесистым мешочком в руках и затаённой улыбкой в хитрых глазах.
— Я даже раньше управился, мистер Поттер, — заявил он подобострастно. — Может, накинете пару сотен за скорость?
— Здесь всё?
— Конечно, как договаривались.
— И кровь девственницы? — недоверчиво спросил Гарри.
— Э, с этим заминка вышла. Ингредиент редкий, достать почти невозможно, но если вы ещё чуть-чуть подождёте, я всё организую в лучшем виде.
— Как это «организуешь»?
— Известно как: найдём ведьмочку и… того.
— Не надо ничего! — отрезал Гарри. Не хватало ещё, чтобы бандиты с Лютного кого-нибудь изнасиловали. — Держи свои деньги. — Мешок с галеонами перекочевал в цепкие руки продавца, пакет с ингредиентами — к Гарри. — И учти: если там подделка — я знаю, где тебя найти.
— Не беспокойтесь, мистер Поттер. Я за каждый корешок, каждую травинку лично ручаюсь. Гальс меня зовут. Если что — обращайтесь.
Гарри торжественно вручил Гермионе мешочек с компонентами, она кинулась жадно рассматривать, оценивать, сортировать и, пару минут спустя, благодарно кинулась Гарри на шею. Он радостно подхватил её, но едва успел коснуться губами нежной щеки, как пробило половину девятого. Снова царапнула тревога, что время бежит слишком быстро.
— Мне пора, — шепнул он, заглядывая в карие глаза и не разжимая объятий. — Дождёшься меня?
— Куда ты?
— У меня одно важное дело. Дождись меня, хорошо?
— Зачем? — не поняла она. — Что-то случилось?
— Я просто хочу вернуться и увидеть тебя дома.
— Ну… хорошо. С тобой всё в порядке?
— Да, — он всё же решился и легко, почти невесомо, поцеловал её в губы.
— Что это было? — Гермиона изумлённо вытаращила глаза.
— Мне пора. Не уходи, ладно?
Гарри вышел на улицу и переместился к Мунго.
*
Мантия-невидимка надёжно спрятала Гарри от чужих глаз. Вокруг стояла тишина, даже случайные магглы не сновали мимо. Дверь больницы открылась, вышел Тэдди, стал подозрительно озираться. Гарри воспользовался этим и тихонько проник внутрь.
Тэдди, ничего не заметив, зашёл следом, наложил на дверь сигнальные чары. Странно: почему не Колопортус? В фойе Мэгги сосредоточенно оттирала пол от каких-то пятен.
— Всё чисто? — спросила медсестра.
— Да, — ответил сторож, озираясь. — Где они?
— В туалете.
Мэгги вытерла об себя руки, угрюмо, широкими шагами, прошлась по коридору и прислушалась. Тэд беспокойно топтался у двери, словно в ожидании чего-то.
— Уже половина десятого, никто не придёт. Пора отчаливать, нас ждут, — сказала Мэгги.
Половина десятого? Но ведь совсем недавно было девять! Куда подевались эти полчаса?
— Погоди. Ещё пять минут и всё, — ответил Тэдди.
Гарри озарила догадка — эти двое ведут себя необычно. Походка, жесты, тон — всё другое! А что если… Он на цыпочках пробрался к туалету, беззвучно открыл дверь и увидел Тэда и Мэгги, безжизненно лежащих на полу. Мертвых. Причём убили их явно не Авадой — пол был залит кровью.
А кто же тогда… Оборотное. Вот в чём дело!
Ярость подступила к горлу, Гарри выхватил палочку и двинулся на убийц. Одного он сразу обездвижил парализующим заклинанием, второй — в облике Мэгги — оказался слишком сообразительным: рванул к выходу с бешеной скоростью. Заверещали сигнальные чары, Гарри кинулся следом. «Мэгги» уже вертелась в аппарации, но Гарри успел ухватить её за руку, почувствовал рывок в области живота и… переместился на острые, влажные камни. Он вскочил, огляделся — место оказалось до боли знакомым: жуткая пещера Волдеморта. Вот и озеро, кишащее инфери. Вдруг он увидел лже-Мэгги и ещё троих в масках. Пожиратели с палочками наизготовку встревожено озирались.
— Вот он! — крикнула «Мэгги», указывая на Гарри.
Все четверо нацелили палочки, полетели шипящие зелёные молнии, Гарри едва успел спрятаться за большим валуном. Его стали обходить с двух сторон, отступать можно было только к воде. Он проследил за передвижениями справа, наслал наугад Конфундус, видимо, попал — раздался звук упавшего тела. В ответ снова полетели проклятья, дробя поверхность камня, и Гарри едва успел пригнуться. Потом заклинанием Редукто сбросил на головы Пожирателей свисающие с потолка сталактиты и, воспользовавшись заминкой, сменил укрытие. Противники растерянно застыли. Гарри обездвижил одного парализующим заклинанием, но выдал себя — под ногой осыпалась галька. Один из пожирателей забросал его жалящими проклятиями, разозлённый Гарри срезал его Сектумсемпрой, как вдруг почувствовал страшный удар, будто окружающее пространство содрогнулось и раздавило его. Онемевший и оглохший, он рухнул в воду, инфери потянули к нему бледные руки…
Неожиданно он увидел Фатму. Она смотрела с печальным равнодушием, потом открыла рот и медленно произнесла:
Сто шестьдесят холодных лет
В могиле проведу,
Что ждёт меня в суровом том,
Безжалостном аду?
========== 6. ==========
Гарри открыл глаза и с удивлением обнаружил себя на холодном полу. Шея затекла, словно он провёл в неудобной позе несколько часов. Вместо мантии аврора — больничная пижама. Поднялся, опираясь о стену, скованно огляделся, преодолевая боль, — знакомые белые двери, в конце коридора — окно, сквозь которое падают на плиточный пол рассветные лучи утреннего солнца. Он в Мунго! Но каким образом?
Куда исчезли инфери, Пожиратели, Фатма? Снова привиделись?
Может, это совсем не плохо? Главное, он жив и, возможно, наконец-то попал в двадцать второе сентября?
Нужно срочно узнать, какое сегодня число. Гарри отправился в сестринскую и застал там Мэгги, склонившуюся над бумагами и аккуратно заполняющую какую-то таблицу.
— Привет.
Она вздрогнула, всплеснула руками и воскликнула:
— Почему вы здесь?! Вы меня напугали, мистер Поттер.
— Прости, я не хотел. Скажи, какое сегодня число?
— Двадцать первое.
— Опять!
— Что значит «опять»? Возвращайтесь в палату. Скоро обход.
— Почему я в Мунго? Как я сюда попал?
— Вас привезли вчера. Дезориентация после проклятия.
— Мне нужно идти, — твёрдо заявил Гарри. — Где моя палочка?
Палочка, как и положено, оказалась в хранилище. Гарри рванул туда, Мэгги, призвав на помощь Тэдди, побежала следом, и оба пытались то уговорами, то угрозами вернуть пациента в палату. Но тот был неумолим: проигнорировав требования медсестры и сторожа, он забрал палочку и переоделся, потом, ни слова не говоря, направился к выходу, но тут внезапно остановился, так что преследователи едва не налетели на него, и многозначительно произнёс: — Если сегодня около девяти вечера в двери Мунго позвонят, не вздумайте открывать.
— Почему?
— На Мунго будет совершено нападение. Закройтесь и никого не пускайте, иначе вас убьют.
— Мистер Поттер, у вас лихорадка, вы бредите! — озабоченно воскликнула медсестра.
— Нет у меня никакой лихорадки!
***
Первым делом Гарри отправился в Министерство, чтобы встретиться с Кингсли, и застал его, выходящим из кабинета.
— Надо поговорить, — сходу заявил Гарри.
— Что-то срочное? — озабоченно спросил министр, наколдовывая охранные чары.
— Да!
— У меня сейчас важная встреча. Повременишь пару часов?
— Встреча с информатором? — спросил Гарри, понизив голос.
На лице министра на миг промелькнула тревога, но тут же исчезла, сменившись обычной маской спокойствия.
- Предыдущая
- 13/20
- Следующая