Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Смена власти (ЛП) - Стоун М. Т. - Страница 26
— Он придет в себя, — шепчу я, кладя свою руку на ее и слегка пожимая. — Им придется скорректировать его лечение. С ним все будет в порядке.
— Ничего хорошего не будет, — шепчет она, увлекая меня в сторону от комнаты Тайлера. — Я не могу пройти через это снова. Я думала, что все наладится, но в реальности все становится только хуже. Он так сердит на меня… Я так больше не могу.
— Мы поговорим с доктором Новачеком и посмотрим, будет ли тот корректировать его лечение, — урезониваю я ее. — Ты — беременна, и я думаю, это просто вопрос времени, когда он придет в себя и к нему вернется память.
— Я все еще люблю его, но больше так не могу, — отвечает она, кажется, желая закончить эту тему. — Но я позвоню доктору Новачеку.
— Хорошо, я завтра свяжусь с тобой, чтобы узнать, что он предлагает. Мы планируем заехать с утра и сообщить об изменениях, — говорю я ей, двигаясь в сторону двери.
— Будь сильной, мы все преодолеем. У Мэнди и меня встреча со следователем Комиссии по ценным бумагам, — говорю я ей, взглянув на часы.
Уходя, я надеюсь, что сегодняшний день не будет примером того, каким образом Тайлер и дальше будет двигаться вперед по жизни, иначе это окажется полной катастрофой, как для Ванессы, так и для мамы.
Глава 16
Мэнди
Трей, кажется, выглядит немного расстроенным после того, как мы выезжаем на внедорожнике с парковки и направляемся на юг, в сторону здания регионального штаба Комиссии. Я рада узнать, что они что-то накопали на Томми, и, в любом случае, эти материалы могут поспособствовать заведению уголовного дела. Он просто вывел меня из себя в ту ночь, когда мы встретились, как, впрочем, и в каждую последующую нашу встречу.
— Тайлер был сегодня полным мудаком, — наконец говорит Трей, проехав в тишине несколько кварталов. — На самом деле, он заявил, что пришло время для новой подруги, а Ванесса все это слышала.
— Он, вероятно, не понимал, что говорил, — предполагаю я, желая найти оправдание, ведь он прошел через многое.
— Дело обстояло бы иначе, если бы он раньше был хорошим парнем, а теперь после отравления стал мудаком,— отвечает он, отворачиваясь обратно к окну. — Но он был придурком с тех пор, как достиг половой зрелости.
— Мы скоро покончим со всем здесь, и тогда тебе не придется часто иметь с ним дело, — говорю я, прекрасно понимая, что это неправда.
Если они оба являются главными собственниками «Эддисон Медиа», то они в значительной степени связаны друг с другом.
Трей закатывает глаза и смотрит на меня.
— Ты действительно веришь в это?
— Нет. Я просто пыталась заставить тебя почувствовать себя лучше, — сообщаю я ему, невинно улыбаясь и придвигаясь к нему поближе. — Я так взволнована, что у нас в руках окажется немного грязи на Томми.
— Да, я догадывался, почему у тебя такое хорошее настроение, — отвечает он, кладя руку мне на бедро и глядя мне в глаза. — Я знаю, что он подлый, но при этом очень умный, но думаю, что ты умнее… так что, надеюсь, мы сможем прижать его к стене.
— Возможно, вы захотите сосредоточить больше внимания на Карли, — заявляет Энтони, проверяя сообщение на телефоне. — Похоже, агенту Митчеллу удалось отследить два больших перевода с ее счета, один из которых был отправлен в Восточно-Европейский банк.
Он замолкает на мгновение, прежде чем продолжить свою мысль.
— Сукин сын, возможно, это Призрак.
Энтони бросает взгляд в оба боковых зеркала, прежде чем посмотреть на нас через зеркало заднего вида.
— Ты только что стал параноиком, не так ли? — спрашивает Трей с сарказмом.
— Если бы вы хоть когда-нибудь видели, как работает этот человек, то стали бы не только параноиками, — отвечает Энтони с неизменным выражением на лице. — Парень мог бы вздернуть свою мать, даже не задумываясь об этом.
Он смотрит на нас в течение еще пары секунд, прежде чем сфокусировать свое внимание на дороге.
Холодок пробегает по моему телу, когда я осознаю его слова. Я неожиданно рада, что внедорожник Трея пуленепробиваемый, и у нас под рукой имеется замаскированный под шофера спецназовец. Я мысленно возвращаюсь к нашей мучительной поездке в тот вечер, когда мы встретились с ним. Мы тогда остались живы лишь по счастливой случайности и божьей благодати.
Я набираю сообщение на телефоне и отправляю папе, информируя его, что у нас все хорошо, и мы планируем встретиться со следователем Комиссии. После отправки, я не могу не вспомнить о том, как Сильвия флиртовала с Крашером. Не думаю, что папа был бы рад, увидев, как она себя вела. Я все-таки надеялась, что они могли бы подойти друг другу.
Трей
Мой желудок начинает скручивать в узел по мере приближения к знаку, извещающему, что здесь находится Комиссия по ценным бумагам и биржам. Так странно знать, что не так давно Мэнди могла приезжать сюда, чтобы накопать материал на меня. Я рад, что все обернулось таким образом. Она упорная, и мне бы не хотелось, чтобы она играла за другую команду.
— Я планирую припарковаться, — сообщает нам Энтони, подвозя нас почти к самой двери. — Вы уложитесь в час, так ведь?
— Нет, отвечает ему Мэнди. — Нам хватит… и двадцати минут.
— Хорошо, я буду ждать вас здесь.
Он открывает бардачок и достает черный пластиковый футляр. — Мне нужно позаботиться о паре вещей.
— Хорошо, — отвечаю я. — Мы скоро вернемся.
Я открываю дверь и выхожу, подавая Мэнди руку.
— Ты действительно становишься джентльменом, — говорит она, по-видимому, находясь под впечатлением от моего жеста.
— Он подлизывается, — выдает Энтони, пока я закрываю дверь.
Я бросаю ему воинственный взгляд, который должен сказать ему, « не хочу такую же одинокую жизнь, как у тебя».
Мэнди ускоряет шаг, направляясь ко входу, и, не сбавляя темпа, проходит во вращающуюся дверь. Затем она поворачивается и идет к лифту, который доставит нас к ее коллеге.
— Ты бывала здесь раньше? — спрашиваю я, когда двери лифта закрываются, и лифт на пару секунд зависает, прежде чем медленно начать подниматься.
— Да, я провела здесь пару дней, работая, прежде чем отправиться с тобой в Женеву, — подтверждает она, глядя вниз на свой телефон и читая сообщение.
— Это папа, я послала ему сообщение раньше.
— Ты предупредила его, что у него появился конкурент? — шутливо спрашиваю я ее.
— Нет. Не хочу раздражать его, иначе он тут же появится здесь. Он уже закусил удила.
Она смеется, качая головой из стороны в сторону.
— Сильвия и Крашер все-таки убьют меня. Это также вероятно, как если бы Невероятный Халк встречался с Мерил Стрип.
— Не уверен, будет ли моя мать польщена или расстроена твоим сравнением с Мерил Стрип. Думаю, она лет на пятнадцать старше, — дразню я ее, когда лифт останавливается и двери открываются.
— Я не говорю, что она похожа на нее, ладно, забудь, — она шлепает меня по руке, перед тем как выйти из лифта и направится прямо к женщине, сидящей за большой стойкой регистрации и уставившейся в монитор компьютера. — Я здесь, чтобы забрать пакет, который Викки Стерлинг подготовила для меня.
— Могу я взглянуть на ваше удостоверение? — спрашивает отрывисто женщина, глядя на нас поверх своих очков.
— Конечно, я — Аманда Грейсон, — говорит она, доставая карточку из своей сумки и протягивая ее женщине. — Я уже была здесь раньше. Я сотрудник офиса в Сан-Франциско.
— Да, вы кажетесь мне знакомой, — охает женщина, пытаясь подняться со стула. — Викки сейчас на встрече, но оставила это для вас.
Она шлепает рукой по лежащему на столе большому конверту с глухим звуком.
— Там куча всего.
— Спасибо, — отвечает ей Мэнди. — И передайте мою благодарность Викки. Скажите ей, что я буду на связи.
Она забирает конверт и идет обратно по коридору. После того как она нажимает кнопку вызова лифта, отпирает металлическую застежку и открывает клапан конверта, заглядывая внутрь.
- Предыдущая
- 26/45
- Следующая