Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спасение клана Учиха (СИ) - Кицунэ Миято - Страница 28
— А… Это… — почесал затылок Узумаки. — Я так перепугался за вас. И я… Не хотел, чтобы ты или Юмико погибли. Это было так… Страшно. А потом я очутился в странном месте. Какие-то трубы, вода капает. Там я обнаружил огромную клетку, точнее, я только ворота увидеть смог, они о-очень большие, — Наруто начал показывать, махая руками.
— Ты видел девятихвостого? — заинтересовался Саске.
Итачи тоже было очень любопытно, но он держал себя в руках, радуясь про себя нетерпеливости брата.
— Ага. Он такой. Такой. Такой, — словарный запас Узумаки при описании заточённого в нём биджуу как-то быстро закончился. — Большой, — наконец нашёлся Наруто. — И зубастый. И хвостов так много-много. И красивый. Рыжий такой, как солнце на закате.
Саске приоткрыл рот, и Итачи понял, что тоже смотрит на джинчуурики, некультурно свесив челюсть.
— Ты очень странный джинчуурики, — хмыкнул Итачи, вернув лицу прежнее выражение спокойствия и подумав, что большинство шиноби при описании биджуу использовали бы совсем другие слова: «опасный», «сильный», «злой»…
— Во! Он тоже так сказал почему-то! — обрадовался Наруто, широко улыбаясь. — Я попросился обратно, так как волновался за Саске и Юмико, а Кьюби-сама сказал: «бери силу и проваливай». А потом я очнулся там же в лабиринте, словно и секунды не прошло, и почувствовал, что у меня полно чакры, больше, чем обычно, и что я смогу остановить Саюри-сан.
— Ты молодец, Наруто, — похвалил Шисуи. — Мы с Итачи тоже здорово перепугались за вас.
Узумаки просиял и, казалось, улыбнулся шире собственных щёк. Потом его довольная мордашка озадаченно вытянулась:
— Оябун, а как мне снова туда попасть? Я хотел поблагодарить Кьюби-сама за то, что он нам помог. И я своего имени не сказал, торопился… Как-то неудобно вышло.
Итачи, который в своё время интересовался некоторыми техниками запечатывания и свойствами других шаринганов, пояснил.
— Это похоже на технику «Камуи», и, скорее всего, твоя печать образует что-то вроде внутреннего измерения, где и скрыт такой… «большой» девятихвостый. В моменты смертельной опасности или глубоких душевных переживаний ты, точнее, твоё сознание, переносится туда само собой. Но, чтобы делать это специально, требуется концентрация и медитация. Попробуй для начала вспомнить своё состояние, когда ты туда попал, и отследить, что происходит при этом.
Наруто, сосредоточенно слушая, кивнул.
— С помощью шарингана можно усмирить Кьюби, — сказал Шисуи. — Если он попытается из тебя вырваться. Но пока он этого не делает, мы не можем попасть с тобой или без тебя в это измерение или отправить тебя туда одного. Ты должен постараться сам, Наруто.
— Я понял, я буду стараться!
— А теперь идите и приведите себя в порядок, — красноречиво посмотрев на грязную одежду Узумаки, сказал Шисуи.
— Хорошо! — хором воскликнули мальчишки и выбежали из комнаты.
— Как думаешь, кто-то успел в нашу ловушку попасться, пока мы всё выясняли? — тяжело выдохнул старший брат, откинувшись на спинку дивана.
Итачи вспомнил о том, что они поставили силки перед тем, как Нэкомата почтил их своим присутствием.
— Надо вернуться и проверить, а то завтра уже будет нечем ужинать, — ответил он.
— Да-а… — усмехнулся Шисуи. — Не представляешь, как мне хочется данго… С этими детьми я поседею раньше времени.
— Скоро, когда пойдём на разведку в Коноху, съедим там данго, — хмыкнул Итачи, проглотив набежавшую слюну, данго и он очень любил.
Последние месяцы их рацион был в основном мясным и травяным. Рис, не говоря уже о сладостях, они ели нечасто. Экономили деньги.
— У старика Теяки, где мы часто в детстве зависали, отличные данго… — мечтательно протянул старший брат, словно специально поддразнивая.
— Да, — согласился Итачи. — Кто будет следующим? — перевёл он животрепещущую тему недоступных пока вкусностей в деловое русло.
— Надо приглядеться и обновить данные, — помолчав, ответил Шисуи. — Но скорее — Хомура Митокадо…
— Возьмём с собой Наруто? Будем искать что-то по фуин-дзюцу в бывшем квартале Узумаки?
— Ох, — тяжело вздохнул Шисуи. — Даже не знаю… С одной стороны надо бы, но с другой…
— Боишься, что он решит остаться в деревне? — предположит Итачи. — Или что нас с ним могут обнаружить?
— Боюсь, что нам и Саске придётся с собой брать и ещё кого-то… А не то они вдесятером устроят погром…
— Ракурэй с Тэкиноину присмотрят за оставшимися, — неуверенно сказал Итачи. Одних они детей не оставляли и ходили на миссии по очереди.
— Ага, две недели? — скептически пробормотал Шисуи. — Мину оставить за старшую. Потянет?
— Думаю, да.
— Тогда возвращаемся в лес, надо заготовить побольше еды и попросить Старую Кошку сохранить запасы и заодно присмотреть за нашими охламонами.
Глава 24. Скрытое проникновение
— Так. Ещё раз всё проверьте. У всех есть опознавательные жетоны? Деньги на обед? Все знают легенду? Помните, что сейчас это для вас не просто Коноха, деревня, в которой все вы выросли. Считайте, что вы тут с разведкой на территории врага. Без нас с Итачи не вздумайте идти в сторону квартала Узумаки, туда пойдём, когда стемнеет, — старший брат выдохнул, словно вспоминал, ничего ли не забыл, а потом хлопнул его по плечу. — Саске, ты за старшего группы. Я надеюсь на тебя. Если вас обнаружат и опознают, то всё провалится. Всё. Наш побег, наш новый маленький клан, наше будущее. Будьте благоразумны.
Саске почувствовал сухость во рту и, быстро облизнув губы, кивнул:
— Мы не подведём, Шисуи-нии-сан!
— Тогда разделяемся, — посмотрев ему в глаза, сказал Шисуи и надел маску АНБУ. — Мы с Итачи по своим делам, а вы погуляйте. Возможно, найдёте что-то полезное для запечатывания в свитки. Встретимся здесь же через восемь часов, когда стемнеет. Мы не должны здесь сильно задерживаться, чтобы нас не обнаружили.
Старшие братья скрылись в листве деревьев.
— Ну, что будем делать? — спросил Наруто.
Саске снова внимательно посмотрел на друга, привыкая к его внешнему виду. Чтобы их не опознали, все они немного изменили внешность, и не каким-нибудь хенге, которое любой шиноби может разрушить или оно само пропадёт, если чакра закончится, а по-настоящему. Узумаки с помощью порошка хны выкрасили в рыжий цвет, благо людей с таким цветом волос в Конохе было достаточно. Его приметные отметины на щеках замазали двумя толстыми тёмно-зелёными полосами, а также сделали продольную линию по носу. Вся эта боевая раскраска здорово сбивала, и лицо Наруто всё не приходило в какую-то цельность, так что Саске сам с трудом узнавал своего друга.
— Я вот только не пойму, почему я должен быть девчонкой? — пробурчал Сэн. Ему из его длинных волос сделали два торчащих хвостика, а Юмико и Мина, которые остались на кошачьей базе, пожертвовали несколькими своими заколками. А также приодели паренька в девчачьи бриджи, тёмно-зелёное платье и безрукавку, перешитые из старых одёжек няко-ниндзя.
— Зато тебя сейчас даже родная… — Наруто запнулся, — вообще никто не узнает.
— Ты же будущий шиноби, тебя не должны останавливать такие глупости. Это же маскировка! — хмыкнул Саске. — Мы же носим дурацкие ушки в замке, и Итачи и Шисуи тоже их не снимают, и ничего.
— Ну ладно, я так… просто… — ковыряя носком ботинка песок, согласился Сэн.
Саске поправил свою бандану, которая прятала его волосы и лоб. На лице он, как и Наруто, намазал тёмный грим, сделав короткие полосы под глазами и на подбородке.
— Напомню, что наша легенда в том, что мы просто играем в ниндзя. Наруто, ты теперь Лис, если кто-то спросит — потому что рыжий. Сэн, ты — Сэнко-чан, младшая сестра Наруто, то есть Лиса. А меня называйте…
— Мы помним, ты — Сачи, — кивнул Сэн.
— Все мы — бесклановые. Вряд ли у нас будут проверять жетоны, у меня, сколько я жил в Конохе, может, только один раз его проверил патруль. С ними всё в порядке, не нервничайте, если остановят и попросят предъявить, просто покажите и всё. Их Шисуи раздобыл, — закончил командную поверку Саске. — Стараемся не попадаться на глаза никому, особенно знакомым.
- Предыдущая
- 28/101
- Следующая