Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Grunge Pool Drive 85 (СИ) - Куприянова Марьяна - Страница 5
Взглядом я заставила ее продолжить.
— Хотели бы, чтобы ты пошла с нами.
— Я?
— Да.
— Откуда они обо мне знают?
— Ну… Слышали от меня, когда ты еще не переехала. А теперь знают, что ты здесь.
— Понятно. Без меня никак не обойтись?
— Если ты очень не хочешь там быть, я не могу тебя заставить.
— Хартингтоны. Звучит довольно вычурно.
— Тебе было бы крайне полезно выразить им почтение и познакомиться. У них очень симпатичный сын немного младше тебя…
— Меня уже просватали за него?
Гвен искренне засмеялась.
— Пока еще нет, но кто знает. Так что, ты идешь?
— Скорее да, чем нет. Я еще… подумаю.
— Если решишься, у меня есть для тебя потрясающее платье…
— Платье? О чем ты говоришь? Если я и пойду туда, то только в том, в чем мне будет удобно.
Гвен осеклась и не стала спорить. Она совершенно ничего не знала о моих вкусах и предпочтениях — ни в одежде, ни в еде, ни в музыке, ни в людях.
— Иди, — сказала я ей. — Мне нужно побыть одной.
Хартингтоны, подумала я. Фамилия не предвещает ничего хорошего. Но, может быть, у них я хотя бы сытно и вкусно поем.
========== III. Его любят все ==========
Комментарий к III. Его любят все
http://cp12.nevsepic.com.ua/61/1353762560-0448393-www.nevsepic.com.ua.jpg
http://static.kulturologia.ru/files/u8921/jackson-pollock-4.jpg
https://artchive.ru/res/media/img/oy800/work/c03/273184.jpg
http://ic.pics.livejournal.com/gotskaya/15977901/199562/199562_original.jpg
http://www.hudojnik-impressionist.ru/wp-content/uploads/2015/12/12vangog_b.jpg
http://data.whicdn.com/images/17230368/large.jpg
http://opisanie-kartin.com/uploads12/image078.jpg
— Ты действительно хочешь пойти в этом? — спросила Гвен, осматривая меня с ног до головы с нескрываемым недоумением.
— А что не так? — с удовольствием поинтересовалась я, прекрасно зная, в чем дело.
— Сара, но к таким людям не приходят в гости в потертых джинсах и растянутых толстовках! Это может их оскорбить.
— Это свитшот, и вполне нормальный, — я по привычке засунула руки в карманы. — А джинсы у меня только одни.
Гвен и Патрик почти с ужасом переглянулись. Сами они были одеты с иголочки, а переубедить меня было делом сложным, почти невозможным. Вот они и думали, стоит ли оно того. Устроить очередную перепалку или позволить мне идти, в чем я хочу.
— Да что? — я повысила голос. — Они что, какие-то английские аристократы? Мне, может, зубы отбелить, прежде чем переступить порог их дома?
— Но ты же девочка! — взмолилась Гвен.
— Может, пусть лучше останется? — с сомнением предложил Патрик.
— Нет-нет-нет, идемте. Хочу вас немного припозорить, раз уж меня хотят там видеть.
Гвен закатила глаза, представив, какой позор ей придется пережить. Теперь она жалела о своей затее, и это доставляло мне удовольствие. Патрик всю дорогу бросал на меня гневные взгляды в зеркало заднего вида. Впервые за последнее время у меня поднялось настроение.
Дом Хартингтонов скорее напоминал усадьбу, большую белую усадьбу, окруженную морем зелени. Когда мы подъехали к высокому железному забору, я поняла, что была не так далека от истины, когда упомянула английских аристократов. Вот почему Патрик и Гвен выглядят так, будто собрались пройти по красной дорожке. Кажется, меня ожидает изумительное представление.
Дверь нам открыла женщина, которая, едва увидев меня, изменилась в лице, но тут же взяла себя в руки и разразилась максимально вежливым приветствием. Она вела себя строго по правилам этикета, ничего лишнего, ничего искреннего. Я и заметить не успела, как лица, движения и слова Гвен и Патрика наполнились тошнотворным раболепием. Они внимали всему, что произносит эта женщина, буквально заглядывая ей в рот. Переступив порог дома Хартингтонов, они сделались другими людьми, еще более лицемерными, чем прежде.
Я старалась не слушать, о чем они разговаривают, а осматривала изнутри этот шикарный дом, пока его хозяйка не обратилась ко мне с неестественно гостеприимной улыбкой:
— А Вы, должно быть, Сара?
Она склонилась ко мне с таким ожиданием, что у меня создалось впечатление, будто я общаюсь с королевой Англии.
— Должно быть, — буркнула я, и у женщины снова дернулось лицо, словно по нему гулял ветер.
— Гвен мне так много о Вас рассказывала! Меня зовут Стефани Хартингтон. Приятно видеть вас всех у себя дома, проходите, располагайтесь.
Взгляд Патрика кричал мне: «Не вздумай все испортить! Мы гордимся расположением этой семьи!» Но я лишь усмехнулась в ответ. В отличие от них я не собираюсь слепо преклоняться перед местной элитой, хотя бы потому, что вижу этих людей впервые.
— Нам тоже безумно приятно быть здесь! — услышала я голос Гвен, полный благоговения, и они с миссис Хартингтон мгновенно зацепились языками, принявшись обсуждать что-то несущественное, чтобы заполнить эфир.
В первые же секунды мне стало известно практически все о миссис Хартингтон. Прочесть ее как скучный, но кричащий заголовок, не составляло труда. Это была жеманная, отчаянно молодящаяся дама, которая кичится своим положением в обществе, не обладает достаточным вкусом, зато располагает большими средствами.
Вот тебе и сливки Уотербери, подумала я. А мне начинало нравиться здесь. Впрочем, богатство еще никогда не действовало на людей положительно.
— Стефани, дорогая, кто там у нас?
Обладатель приятного баритона показался на широкой лестнице. Изысканно одетый полноватый мужчина выглядел явно свежее своей жены. Он посмотрел на меня, мимолетно улыбнулся и быстро спустился ко мне, протягивая руку.
— Брюс Хартингтон.
— Сара.
Я почти пожала его ладонь, а он наклонился и поцеловал мою.
— Приветствую гостей! Патрик, иди же сюда, дай обниму тебя и поцелую ручку жене.
После обмена любезностями глава семейства продолжил:
— В зале ожидает прекрасный ужин, однако я хотел бы сначала показать гостям новые картины, как вы на это смотрите?
Гвен и Патрик взорвались от восторга. Я промолчала, держа руки в карманах и рассматривая расписной потолок. Если немного потерпеть, то тебя покормят, говорила я себе. Это единственное, что меня там удерживало.
На мой скепсис, казалось, уже никто не обращал внимания. Я была ненужной деталью пазла, и они делали вид, что я им не мешаю, иначе вся их игра в богатую светскую жизнь полетела бы к чертям. Должно быть, эти люди настолько привыкли к перманентному лицемерию, что никогда не отклоняются от сценария, продиктованного этикетом, даже если что-то ощутимо идет не так. Не замечай помеху, и возможно, она растворится сама собой.
— Пройдемте за мной, — позвал Брюс Хартингтон.
— О, это удивительные картины, уверяю вас! — убеждала Стефани. — Шедевры современного изобразительного искусства!.. А цена — просто баснословная, ее даже озвучить страшно…
Гвен понимающе кивала, а Брюс детально описывал Патрику, как именно приобрел картины. Мы поднимались по лестнице, и мне вдруг стало очень любопытно, кого такие люди, как Хартингтоны, могут считать гениальным художником нашего времени?
Приблизившись к внушительным полотнам, все остановились. Мне хватило одного взгляда, чтобы понять, что передо мной, зато Патрик и Гвен не могли оторваться, созерцая с нескрываемым восхищением.
— Знаете, кто это? — самодовольно произнес мистер Хартингтон, подразумевая, что это риторический вопрос.
— Джексон Поллок, — фыркнула я с презрением. — Эти бессмысленные брызги я узнаю из тысячи.
— Сара! Ну что ты такое говоришь? Боже мой, Стефани, это великолепно, у меня нет слов! Сколько экспрессии и глубины! А как гармонирует с занавесками и обоями!
— А какое у Вас образование, Сара? — добродушно поинтересовался Брюс.
— Экономическое.
— Неужели экономистов теперь учат разбираться в живописи? С каких это пор? Я полагал, искусство не в вашей юрисдикции.
- Предыдущая
- 5/69
- Следующая