Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Наследие обмана (ЛП) - Чандлер Элизабет - Страница 18


18
Изменить размер шрифта:

– Слишком много совпадений, – настаивала я.

– Миссис Райли зарабатывает на этих совпадениях. Надеюсь, ты не заплатила ей много.

– Она не взимала плату, – ответил я немного самодовольно.

– Она рассчитывает, что ты вернешься. Затем она будет брать с тебя вдвойне, – сказал он, выглядя так же самодовольно.

Мы проезжали через мост "Уист". Я повернулась, чтобы посмотреть на него, вспомнив, что Софи видела там призрака.

Разве призраки не преследовали поля битв и другие места, где они погибли? Если бы Аврил умерла где-то по дороге от мельницы и больницы, разве она могла появиться, когда Томас ехал по мосту?

– Где мельница? – спросила я.

– У ручья. Около трех миль за подъездной дорожкой бабушки есть дорога влево. Она ведет к мельнице.

– У нас есть время, – сказала я. – Поехали туда.

– Нет, – быстро ответил он.

– Почему нет?

– Там ничего не видно, – сказал он. – Она была заброшена годами и сейчас полна мышей и крыс.

– Ладно, позже я схожу туда без тебя.

Он покачал головой:

– Упрямая.

– Да, – согласилась я. – Удивительно, не так ли? Мы не связаны кровью, но мы разделяем эту семейную черту.

– Послушай меня, Меган, ты не сможешь войти в мельницу. Её большая часть сделана из дерева, и она вся прогнила. Строение небезопасно.

Когда он произнес это, то проехал мимо подъездной дорожки бабушки. Я старалась не улыбаться.

– Не ухмыляйся, – сказал он мне.

– Еще одна семейная черта.

– Я провожу тебя туда, чтобы ты не ходила одна, – сказал он. – Поняла?

– Да. Спасибо, старший брат.

Взаимная ухмылка.

Дорога до мельницы была ухабистой, состояла из слоя галек и ракушек. Колеса оставляли длинные полосы и глубокие колеи.

Кусты и небольшие деревья росли рядом с дорогой и царапали джип с обеих сторон. Мэтт пробормотал несколько безобидных ругательств. Затем мы внезапно оказались на поляне, словно в море из высокой травы, колышущейся вокруг нас. Ветхая древесина мельницы возвышалась над поляной. Два этажа скрывались под чердаком накрененной крыши.

– Точно такой же пейзаж был на картине, – сказала я.

Мэтт кивнул.

Пристройка, похожая на мансардное окно, виднелась в середине крутой крыши, но она было больше, словно образовывала дверь.

Дверь крыши открылась, оставив темную полость в светло-сером здании. На первом и втором этажах были двери, которые выстроились под входом в крышу, но они были закрыты, как и боковая дверь. Все окна были закрыты ставнями.

– Где водяное колесо8? – спросила я.

– Где-то здесь.

Я вышла из джипа.

– Меган? Не заходи внутрь.

– Я скоро вернусь.

Через мгновение он поплелся позади меня к берегу ручья, который бежал к подвальной стене мельницы. Большое неподвижное колесо рядом со стеной выглядело, как ржавое гребное колесо9 парохода.

– Вода практически не течет, – заметила я.

– Мельница работает от пруда, – объяснил Мэтт, указывая на подъем в земле на другой стороне дороги. – Когда ворота открываются, вода попадает на верхнюю часть колеса, используя силу тяжести, чтобы вращать ее.

Я кивнула, затем снова посмотрела на темный вход на крыше.

– Ты когда-нибудь видел призрака здесь?

– Нет никакого призрака, – ответил он.

– Это место, куда приходила Аврил в день своей смерти.

Он удивленно посмотрел на меня:

– Откуда ты знаешь?

– Миссис Райли сказала мне. Она поведала, что Аврил встречалась с нашим дедом. Сначала Томас был парнем бабушки, затем Аврил украла его у нее. Это было тайное место встречи Томаса и Аврил.

– Верится с трудом.

– У тебя есть причины не верить? – спросила я.

– Миссис Райли - сплетница, и она всегда была против нашей семьи.

– Это довольно надуманная причина.

– Мы провели здесь достаточно времени, – сказал он резко, затем направился к джипу.

Я догнала его.

– Миссис Райли сказала...

– Думаю, будет лучше, – прервал он, – если ты, Лидия Райли и бабушка начнете жить настоящим.

– Не зная, что произошло в прошлом, ты не можешь полностью жить в настоящем.

– Это не уместно, – возразил он и открыл дверь с моей стороны джипа. – Залезай.

– Нет.

Он потянулся к моей руке, сжав её.

Я отступила, но он продолжал держать её так сильно, что я вздрогнула.

– Ты делаешь мне больно!

Он отпустил.

– Я хочу еще кое-что проверить.

Мэтт прислонился к джипу и ничего не сказал.

Я направилась к другой стороне мельницы. Когда земля практически уходила под воду, земля под моими ногами стала мягкой и глиняной, возможно, затопленной ручьём, который находился примерно в двадцати футах от меня. Мельница выглядела высокой от стороны ручья, четыре этажа возвышались надо мной, облицованная кирпичная стена подвала. У основания здания была голландская дверь, нижняя половина которой была открыта. Это дырка так и манила мышей... и людей.

Подошла к двойной двери и толкнула верхнюю половину. Она не сдвинулась с места. Я опустилась на колени и проползла под ней, сначала просунула голову, там было темно, - внутри было две ступеньки. Пол был влажный, покрытый грубым материалом. Впереди меня не видно ничего, кроме смутных форм.

Вставая, я повернулась к двери и провела руками по верхней части, пока не почувствовала круглую ручку. После нескольких попыток провернула её назад и открыла верхнюю половину двери, впуская вовнутрь больше света.

Когда я снова повернулась лицом к подвалу, чуть не задохнулась. В дальнем конце длинной комнаты были колеса-большие шестерёнки, одно из которых было связан со следующим, самый большой, такой высокий, было точь-в-точь как то, которое я видела в подвале во сне, где я пряталась от Мэтта. Я опустилась на порог, боясь перебраться на другую сторону, боясь приблизиться к этим колесам.

Почему я видела это место во сне? Я сомневалась, что могла прочесть эти образы в голове моей матери. Голос, сны, пробуждение в комнате Аврил, движение объектов туда, куда хотела Аврил - вот с кем я говорила - это была Аврил.

Моя кожа вдруг стала холодной и липкой. Я быстро встала.

– Оставь меня в покое, – сказала я, спотыкаясь у входа. – Оставь меня в покое!

Мэтт, оставшийся на небольшом расстоянии, услышал меня. Он отступил назад, резко повернулся и шагнул вверх по склону к своему джипу.

Никто из нас не говорил по дороге домой. Я знала, что Мэтт подумал, что я говорю ему, чтобы он оставил меня в покое, но я ничего не могла с этим поделать. Он не поверит, что я разговаривала с призраком.

Он припарковался перед домом и вышел из джипа, не взглянув на меня. Следуя за ним по ступеням крыльца, я заметила, что на толстых резиновых подошвах его кроссовок виднелась глина и грязь.

– Наша обувь перепачкалась, – сказала я, садясь на скамейку, чтобы удалить грязь с подошвы. Он проверил свои, а затем сел напротив меня. К тому времени, когда он начал развязывать свои кроссовки, свои я уже сняла, и понесла их в дом.

Бабушка встретила меня, пройдя через дверь с заднего крыла.

– Вы опоздали.

– На ужин? – Я подняла глаза на часы. Еще даже пяти нет.

Она уставилась на мои туфли.

– Что ты делала после работы?

– Гуляла.

Мэтт подошел к двери, и глаза бабушки бросились ему на ноги. Её щёки покраснели.

– Где ты был?

Хотя вопрос был адресован ему, я ответила, поскольку поездка была моей идеей.

– На мельнице.

– Зачем ты повёл её на мельницу? – спросила бабушка, все еще сосредотачиваясь на Мэтте.

Я заметила на его лице настороженный взгляд.

– Я попросила его, – сказала я.

– Я не с тобой разговариваю.

–Меган захотела увидеть это место, – ответил Мэтт, – и я подумал, что будет безопаснее, если я пойду с ней.

– Меган захотела увидеть это место, – передразнивала бабушка.

– Это всё из-за меня, – сказала я. – Мне было любопытно.

Бабушка сделала шаг ко мне:

– Я сказала тебе в день твоего приезда, что ожидаю от тебя уважения моей частной жизни. Не так ли?