Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обсидиановый храм (ЛП) - Чайлд Линкольн - Страница 39
О, да. Он увидел своего подельника: Спанн смог прочесть это по выражению его лица — было похоже, что этот парень получил подарок богов.
Транспортный фургон проехал мимо и сделал медленный и легкий поворот, направляясь на подземный пандус, ведущий в охраняемый внутренний двор, а затем остановился, пока проверяли водителя и документы. Наконец, большие ворота распахнулись, и фургон исчез за ними.
Отлично.
Двое агентов пришли в движение. Тот, что сидел на скамейке и ел шашлык из рядом стоящей тележки с едой, бросил пустую палку в мусор и направился вдоль по улице.
— «Дог-Один» взял след, — пробормотал первый мужчина в свой скрытый микрофон.
На ближайшем углу, когда подозреваемый миновал его, второй человек Спанна, который притворялся, что у него возникли проблемы с парковкой, выбрался на улицу.
— «Дог-Два» взял след, — сказал он.
Мужчина повернул направо к площади Сент-Эндрюс, прогулялся мимо здания суда и исчез из поля зрения Спанна. Вскоре скрылись и двое его парней. Канал остался открытым.
— Подозреваемый пересекает площадь Фоли и направляется к Дуэйн-Стрит, — раздался голос «Дог-Один».
Пару минут спустя:
— Свернул налево на Элк-стрит.
Это был весьма странный маршрут. Что происходит?
Минуту спустя снова смена направления:
— Повернул налево на Рид-стрит. Он достал телефон и, похоже, что что-то пишет.
Парень обходит квартал по периметру. Сукин сын.
— «Дог-Один» — сказал Спанн в гарнитуру, — возможно, он засек тебя. Следуй по Элк. «Дог-Два», сверни налево на Сентер-Стрит прямо перед ним, иди в его сторону.
— Черт. Он бежит на юг по Сентер в сторону Чемберс.
— Черт. Каким-то образом он засек слежку.
— Схватить его, — закричал Спанн в гарнитуру, — взять его! Все группы сходитесь!
Весь район был тут же оцеплен полицейскими, и менее чем через пятнадцать секунд все было кончено: мужчина лежал лицом вниз, валяясь на тротуаре перед Полис-Плаза.
— Держите его, я спускаюсь, — приказал Спанн.
Слежка облажалась, но, возможно, это было и к лучшему. Впрочем, не было сомнений, что это к лучшему! Он получил именно тот результат, на который рассчитывал все это время. Они повязали их человека, и теперь Спанн сам лично допросит сукиного сына. К тому времени, когда появится Лонгстрит, у них будет вся необходимая информация, и уже будет разработана операция по спасению заложника.
29
Филипов услышал шум «Зодиака» и вышел на палубу в тот самый момент, когда Смит ворвался в Бейли-Хол. На часах было пять вечера, солнце еще даже не начало клониться к горизонту.
Смит двигался слишком быстро и не успел вовремя дать задний ход, отчего «Зодиак» врезался в транец.
— Какого черта?! — воскликнул Филипов. — Еще ведь день!
— Они взяли Дальку, — отозвался Смит, возясь с носовым фалинем[111], растягивая его и перекидывая через фальшборт[112]. Филипов открыл транцевую дверь и, ухватив первого помощника за руку, затянул его на корабль.
— Взяли Дальку? Откуда ты знаешь?
Остальная часть экипажа спешно вышла к ним на кормовую палубу и теперь толпилась здесь же.
Смит отдышался.
— Они схватили его. Это была подстава. Он отправился проследить, что Арсено действительно переведут, но они окружили его на улице и схватили.
— Стой, ты-то откуда это знаешь?
— Он написал мне сообщение. Сказал, что его взяли.
— Написал тебе? То есть, при нем был телефон?
— Да, одна из его разовых трубок. Я уничтожил тот телефон, на который он мне написал, и почти уверен, что уложился в двадцатисекундный лимит.
Филипов покачал головой. Что за дерьмо? Теперь все было кончено.
Он заговорил, и в его голосе прозвучало спокойствие, которого он не чувствовал.
— Я так и не понял, что значит, «подстава»?
— Ты сказал нам не доверять ФБР, так? Ты так и сказал: «Не верить им на слово». Поэтому Далька отправился засвидетельствовать процесс доставки Арсено в Нью-Йорк. Этот федерал — Лонгстрит — сказал, что Арсено переводят в Столичный Исправительный Центр, чтобы подготовить его к вылету в Венесуэлу. Лонгстрит назвал мне точное время его приезда, а я сообщил его Дальке.
— И?
— Далька отправился в центр города, одетый, как парень с Уолл-Стрит. Он собирался просто пройти мимо фургона и убедиться, что Арсено внутри, — Смит развел руками, — вот и все.
Палуба погрузилась в тишину, Филипов уставился на Смита. Впервые он понял, какую огромную ошибку совершил, доверив таким людям, как Смит и Далька, подобное рискованное дело. Они ведь были контрабандистами! Как они умудрились угодить в столь явную ловушку? Очевидно, что Далька расколется — это лишь вопрос времени. Возможно, не сразу, но достаточно быстро. А с помощью Дальки федералы могут заставить говорить и Арсено, используя двух подельников друг против друга — для них это обычная практика.
Итак, они по уши в дерьме. Филипов глубоко вздохнул, стараясь сделать все возможное, чтобы подавить растущую в душе ярость. Не было никакого смысла распаляться: урон уже нанесен, и ему нужно было подготовить своих людей к тому, что должно было произойти дальше. Единственной надеждой для них сейчас было покинуть страну — и как можно быстрее.
Филипов внимательно взглянул на каждого члена экипажа. По выражениям их лиц он понял, что все они в той или иной степени осознавали, что их ждет. А также он заметил, что своими растерянными взглядами члены команды уже начали подыскивать виноватого.
— Все кончено, — сказал Филипов, прилагая огромные усилия, чтобы его голос звучал уверено и ровно. Он старался этим своим тоном немного успокоить команду и помочь им переварить новость. — Нам нужно держаться вместе и вместе разгрести это дерьмо.
— Что за херня! — выкрикнул де’Хесус. — Ты обещал, что все сработает!
Эта обличительная реплика была подхвачена низким ропотом голосов.
— Мы выпутывались из дерьма и похуже, — спокойно ответил Филипов. — В любом случае Арсено бы заговорил со дня на день. Так что давайте сосредоточимся на том, что нам теперь делать.
— Ага, а чьей идеей было похитить федерального агента?! Вот, почему мы по уши в дерьме!
— Успокойтесь. Прямо под боком — Канада. У нас есть деньги и паспорта. Через сутки мы будем уже в самолете. Можем направиться куда угодно, — он огляделся. — Погода стоит ясная, уже почти стемнело. Мы пересечем залив Мэн. Я знаю одну безопасную бухту недалеко от Ярмута, там мы сможем бросить корабль. И к тому же в Ярмуте есть международный аэропорт, так что завтра мы покинем страну.
— Мне что-то в это не верится, — сказал де’Хесус и, выйдя вперед, обличительно ткнул пальцем в Филипова и сплюнул на палубу. — Это ты хотел вытащить тело. Ты придумал эту схему. Ты наобещал нам всякого! И чем все кончилось? Я не собираюсь больше слушать это твое дерьмо!
— И каков твой план?
— Я беру «Зодиак» и сваливаю. Любой, кто захочет пойти со мной, может это сделать, — он начал поворачиваться.
— «Зодиак» останется с кораблем, — возразил Филипов. Он слышал по голосам членов команды и видел по их глазам, что они дошли до точки невозврата. И если он прямо сейчас не сделает что-нибудь, то может окончательно потерять над ними контроль.
Филипов потянулся и ухватил де’Хесуса за плечо. Тот развернулся, в ярости раскрыв рот, собираясь бросить в адрес капитана новый поток ругательств. Филипов этого ожидал. Правая его рука уже потянулась к пистолету .45 калибра, который торчал из-за пояса его штанов. Он моментально выхватил оружие и сунул его в раскрытый рот де’Хесуса.
Тот начал сопротивляться, но Филипов рванул его ближе к себе и прошипел:
— С этим тоже собираешься спорить?
- Предыдущая
- 39/92
- Следующая