Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Время орка - Гарин Дмитрий - Страница 58
Ош видел места, в которых никогда не бывал. Его покрытые шрамами руки превращались то в руки человека, то в выбеленные солнцем кости скелета. И неизменно тёмным облаком нависал образ страшной, безжалостной войны, причудливым образом переплетавшийся с каменными образами, которые орк видел на стене храма людей.
Ош чувствовал, что дух пытается что-то сказать ему. Или пытается что-то вспомнить.
* * *
Следующей ночью орки пересекли границу королевских земель. На горизонте показались очертания Королевской пики — высочайшей горы всего Сероземелья. Раньше он не знал таких вещей, но труды Локвуда не прошли впустую.
Красный Жеребец больше не пытался бежать. То ли он действительно надеялся на помощь каких-то могущественных покровителей, то ли Зора выбила из него остатки воли, когда пленник наивно попытался соблазнить её.
Ош переживал, что кто-то из орков может ослушаться приказа Ургаша и по старой памяти напасть на людей. Поведение варгов тоже не вселяло спокойствия. Когда эти звери начинали чувствовать голод, их дурной нрав тут же прорывался наружу.
Чтобы снизить риск, Ош старался держаться подальше от людных мест: трактиров, деревень, крупных дорог… Благо, у него для этого была карта королевства. Локвуд научил неплохо в ней разбираться.
В диких местах орки могли пополнить запасы провианта охотой. Да и проблем было меньше. Грамота грамотой, а вид отряда до зубов вооружённых дикарей на матёрых варгах во все времена заставлял людей хвататься за оружие.
Однажды отряд Оша случайно вторгся на территорию какого-то другого племени, однако местные орки не осмелились напасть на пришельцев.
К сожалению, полностью избежать дорог было попросту невозможно. Их приходилось форсировать как реки, на свой страх и риск.
Впереди показались огни факелов. Это встревожило Оша. С юго-запада приближался отряд всадников, совсем не похожих на купцов или путешественников. Ош хотел увести орков в лес, чтобы избежать лишней встречи с людьми, но деревья были слишком далеко, чтобы успеть скрыться в них.
Ему осталось только надеяться на королевскую грамоту, защищавшую от всяких посягательств. За время путешествия она уже не раз уберегла их от нападений карателей, которых орки иногда встречали на своём пути.
Отряд всадников изменил курс, двинувшись оркам наперерез. Уже начинало светать, и люди, очевидно, заметили их.
Ош понимал, что, если это каратели, они могут напасть, вообще не задавая лишних вопросов. Эмиссар, не эмиссар… сначала порубим, а потом будем разбираться.
Орк надеялся, что уже своим видом его отряд сильно отличался от дикарей. В первую очередь — наличием одежды и брони. У всех доброе стальное оружие. Они смотрелись более опрятными и хорошо экипированными, чем лесные сородичи.
Отчасти это было заслугой самого Оша, задававшего тон своим внешним видом, но здесь поработал и Локвуд. Зимой он приложил немалые усилия, чтобы орки Ургаша стали цивилизованнее. Конечно, тогда старик делал это в первую очередь для себя и Адама, чтобы хоть немного смягчить условия своей жизни в плену.
В то же время орки племени Клыка всё ещё выглядели диковато. Они наотрез отказывались расставаться со своими шкурами, но, по крайней мере, их удалось снабдить оружием и бронёй.
Когда всадники приблизились на расстояние полёта стрелы, Ош разглядел, что они неплохо вооружены. Облачённые в кольчуги и кирасы, они мчались под стягами, украшенными изображением чёрного колеса на сером фоне. Судя по всему, это был герб барона Рейли, а вокруг простирались его владения.
При виде воинов орки недовольно заворчали. Кое-кто взялся за оружие. Варги скалились и рычали, чувствуя всеобщее возбуждение.
Волнение овладело и отрядом людей. Их лошади недовольно ржали. Всадники переговаривались вполголоса, бросая мрачные взгляды на необычный отряд. И это было понятно. Народы питали друг к другу слишком стойкую неприязнь, чтобы в одночасье забыть прошлые обиды.
— Ты, что ли, Ош?
Вперед выехал человек на гнедом коне. Его голову покрывал кольчужный капюшон, а поверх кирасы красовался простой сюрко с изображением герба барона. Жёсткие черты, вытянутое лицо, большой горбатый нос. Подбородок ратника украшала чёрная бородка клинышком, вокруг которой уже появилась тёмная поросль короткой щетины.
— Да, — подтвердил Ош, выехав навстречу ратнику.
Мрак всё ещё плохо слушался его руки, нетерпеливо топчась на месте и пофыркивая.
— Мне известно, что ты пленил разбойника с Восточного тракта. — Человек снял с пояса увесистый кожаный кошель, продемонстрировав его Ошу. — Здесь тысяча золотых крыльев, награда за его голову. Бери и уходи, орк. Дальше его судьбой займёмся мы.
Ош не ожидал подобной встречи. Когда они с Зорой покидали столицу, Джон Гарен лично дал ему это задание. Рыцарь предупредил орка, что разбойник должен быть захвачен живым и лично передан ему в руки для осуществления королевского правосудия.
Ситуация вырисовывалась щекотливая. Люди барона Рейли явно намеревались забрать пленника. Их силы примерно равнялись силам отряда Оша, и, если дело дойдёт до драки, неизвестно, кто победит. Так или иначе, крови будет много.
Ош выругался про себя. Какая драка? Это не разбойники с большой дороги. Перед ним люди вассала короля, и не какого-нибудь провинциального виконта, а самого настоящего барона.
Пускай оркам даже удастся победить, но, если о стычке станет известно, это перечеркнет всё, чего им удалось добиться. За ними начнётся охота, а Адам окажется под ударом.
Взмахнув рукой, всадник кинул кошелёк Ошу. Орк поймал его, тут же отметив, как он тяжёл. Тысяча золотых крыльев, целое состояние по людским меркам.
Был ли барон одним из тех самых «влиятельных друзей», о которых говорил Красный Жеребец? Ош был уверен, что ратники действуют не по приказу короля. Быть может, хитрый Рейли просто хотел присвоить себе славу за поимку знаменитого разбойника? Это вполне могло упрочить положение при дворе. В конце концов, даже крупные землевладельцы во многом зависели от милости короля. Особенно бароны, подчиняющиеся ему напрямую.
Ош посмотрел на кошелёк, набитый золотом. Вряд ли ему дадут второй шанс доказать свою преданность и полезность.
— У вас есть письмо, подтверждающее ваши притязания за подписью короля или сира Гарена? — спросил Ош, то ли для формальности, то ли для того, чтобы выиграть время.
— Такой бумаги у нас нет, — ответил всадник. — Ты смеешь сомневаться в бароне?
— Извини, рыцарь, — сказал Ош, швырнув тяжёлый мешочек обратно всаднику. — Я не сомневаюсь в твоём господине, но не могу отдать вам пленника. Приказ короля.
Всадник нахмурился, положив руку на эфес меча. По его отряду пробежал недовольный ропот. Заржали лошади. Им сразу же вторили орки. Послышался лязг стали. Кто-то обнажил оружие.
Ош вытянул руку в сторону, призывая отряд сохранять спокойствие. Напряжение нарастало. Малейший пустяк мог спровоцировать кровопролитие. Орк судорожно думал о тех вариантах, которые у него остались. Если барон собирается вступиться за бандита — дело плохо. Никакие увещевания не позволят переубедить его людей. В то же время если всё это только ради репутации, то у них есть шанс.
— Как тебя зовут, рыцарь? — спросил Ош, вспоминая о правилах приличия, внушённых Локвудом. — Ты знаешь моё имя. Позволь же узнать твоё.
— Меня зовут Аристарх Пуатье, — представился всадник, однако его рука всё ещё лежала на эфесе меча. — Я — третий рыцарь дома Рейли и верный слуга его величества, короля.
Он не производил впечатления негодяя. Немного резковат? Возможно. Сух и строг? Вне всяких сомнений. Честолюбив? Не без этого. У всех свои недостатки.
Ош думал о том, что человек, которого он видит перед собой, не хочет, чтобы сегодня здесь проливалась кровь. Во всяком случае, орк изо всех сил хотел в это верить.
— Сир Пуатье, — начал Ош, — я верю, что судьба послала мне сегодня достойного человека. Позвольте мне продолжить свою миссию, и я скажу королю, что доблестные ратники барона Рейли оказали помощь в этом предприятии.
- Предыдущая
- 58/65
- Следующая
