Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я не полукровка! (СИ) - Нерри Ирен - Страница 96
— Наверное, мне стоит привыкать к такому вниманию, — весело проговорила Шандра, выглядывая из-за его плеча.
— Нет, — насмешливо хмыкнул Рэйм, — если кто-то вздумает пялиться, сразу мне скажешь.
И девушка рассмеялась громче, уткнувшись в его плечо.
— Кстати, — проговорил задумчиво Рэйм, разворачивая конфету, — я знаю, что нужно сделать, чтобы Шандра всегда была под нашим присмотром.
— И что же? — осведомился Иллар.
— Я попрошу Альфара перевести ее в нашу группу, — заявил наследник. — Мы же на одном курсе. Это ничего не будет им стоить.
— Замечательная идея, — поддержал его Норт, ткнув в его сторону указательным пальцем. — Так Двэйн не сможет подобраться к ней, да и мы всегда будем вместе.
Покончив с чаепитием, компания решила укладываться спать.
— Как я понимаю, Шандра к себе не пойдет, — решил уточнить Иллар.
— Нет, конечно, — подтвердил Рэйм, ведя девушку к своей кровати. — Как я могу отпустить ее после такого.
— Так это… может, мы пойдем, поищем себе место для ночевки? — спросил Иллар, указывая на выход.
— Я, кажется, уже сказал вам, что вы не должны никуда уходить, — напомнил Рэйм. — Ваша задача — помочь мне защищаться, если вдруг Двэйн заявится. И как вы будете это делать, если уйдете?
— Ну, так это… — замялся Иллар, поглядывая на девушку, севшую на кровать.
— Да расслабьтесь вы, — фыркнул Рэйм. — Мы не будем ничего непристойного делать.
Взглянув на Шандру, он увидел, как она покраснела. Сдержав улыбку, он забрался в постель и потянул девушку к себе, вынуждая ее лечь. Рэйм указал рукой Иллару на его кровать, призывая ложиться спать. Норт к этому моменту уже улегся.
— Кто последний, тот выключает свет! — весело объявил Норт.
Иллар, побурчав сердито что-то себе под нос, направился к выключателям.
— Спокойной ночи, волчата, — проговорила Шандра, приподнявшись.
— Спокойной ночи, — хором ответили Иллар и Норт.
Рэйм обнял девушку, а она доверчиво прижалась к нему, уютно устраиваясь в его объятиях, дарившие успокоение и чувство защищенности. Обретя спокойствие после пережитых событий, пара безмятежно уснула.
=== Глава 56 ===
Сигналом к пробуждению в комнате стаи Дармун послужил грохот в дверь с утра пораньше.
— Это еще кто? — подскочил на кровати Иллар, потирая глаза.
— Не знаю, — сонно отозвался Рэйм, приподнимаясь на локтях и щурясь от яркого света. — Но надеюсь, что не Двэйн, не то трупов сегодня не избежать.
— Пойду спрошу, — вызвался Норт.
Парень бесшумно, как и полагалось хищнику, прокрался в коридорчик, прислушиваясь.
— Рэйм, — услышал он за дверью грозный голос.
И Норт быстро попятился назад, возвращаясь в комнату к остальным.
— Это твой отец! — громко прошептал он, смотря на наследника испуганным взглядом.
Компания всполошилась, не ведая, что предпринять в сложившейся ситуации. Парни подскочили с постелей, не имея понятия, за что хвататься и что делать, а девушка просто спряталась под одеялом.
— Тьма вездесущая! — испуганно выругался Иллар. — Кажется, нам сейчас надают по шее по самое «не хочу».
— Небось, нажаловались уже, — зло прорычал Рэйм.
— Можно я спрячусь в шкаф? — подала голос Шандра.
Парни перевели взгляды на нее: девушка оставалась лежать на кровати, спрятавшись под одеяло. Затем безмолвно переглянулись между собой в поисках предложений выхода из возникшей ситуации. Запрета на взаимное посещение комнат между волками и волчицами не было. Но юные волки не знали, как на это отреагирует родитель, у него это могло вызвать недовольство.
— В шкафу места мало, — возразил Рэйм, растерянно оглядываясь по сторонам.
В дверь снова настойчиво застучали.
— Ладно, — вздохнул Рэйм, — если что, я все беру на себя.
— Давай ее в ванную спрячем, — предложил Иллар.
— Точно, — шустро подхватил его предложение Рэйм. — Вставай, пошли.
Он отбросил одеяло, открывая девушку. Приняв протянутую парнем руку, она поднялась с кровати. На цыпочках они прошли в коридор, где тихо пробрались в ванную. Там Шандра спряталась в углу за стиральной машиной. Уходя, Рэйм приложил к губам указательный палец, напоминая о полной тишине. Затворив за собой дверь, он направился к входной двери.
— Вы что, тут оглохли? — с недовольством спросил Таннари, когда ему, наконец, открыли.
— Мы вообще-то еще спали, — возразил Рэйм.
— Какое «спали»? — продолжил отчитывать Таннари, входя в комнату. — Пора давно на занятия собираться.
— Сейчас и будем собираться, — ответил Рэйм, закрывая за ним дверь. — А ты решил нас к занятиям разбудить?
— Нет, — Таннари обернулся к нему. — Но думаю, ты догадываешься, что стало поводом для моего визита.
— Догадываюсь, — буркнул Рэйм, опустив голову. — Нарвин нажаловался, да?
— Не нажаловался, — возразил Таннари, хмурясь, — а уведомил, что ты начал пакостить. И претензии, прежде всего, выставили мне. Дескать, после проведенного нами мероприятия по восстановлению нашей репутации не прошло и пары дней, а ты решил уже идти по головам?
— Ну это уже полный бред, — возмутился Рэйм, гордо вздернув подбородок.
— Вот я и пришел разобраться, — пояснил отец, проходя в комнату. — Что вчера произошло в корпусе седьмого курса?
Рэйм, проследовавший за ним, переглянулся с друзьями.
— Вы там были? — обратился к волчатам Таннари.
Парни посмотрели на Рэйма в поисках помощи, не зная, что отвечать. Такого хода событий они не предвидели и не обговаривали, как будут оправдываться перед господином.
— Их там не было, — вступился Рэйм. — Точнее они пришли уже в конце.
— Так что там произошло? — требовал Таннари объяснений, смотря на сына. — Почему меня упрекают, что ты набросился на какого-то парня и покалечил его? Еще и старшекурсника. В окно выбросил. Я жду объяснения причин такого поведения.
— Кое-что послужило причиной нашего конфликта, — начал издалека Рэйм. — У меня были большие разногласия с этим парнем.
Рэйм еще не называл отцу имени того, кто пытался его убить. Они договорились, что он скажет это перед отъездом. И не знал, как сейчас поступить: рассказать все или ограничиться только историей с волчицей. Собравшись с мыслями, он уже хотел начать говорить.
— Погоди, — махнув ему, Таннари отвлекся, смотря в коридорчик.
Парни напряглись, заметив, что старший волк насторожился. Догадавшись, что он что-то учуял, они обменялись обеспокоенными взглядами. Таннари обошел Рэйма и прошел к ванной.
Прислушиваясь и принюхиваясь, он открыл дверь и заглянул туда. Распахнув ее шире, шагнул в помещение, исследуя. Быстрый осмотр сразу выявил спрятавшуюся волчицу. Шандра испуганно закрыла голову руками, словно опасаясь, немедленного наказания.
— Выходи строиться, — скомандовал он ей, смотря строгим взглядом, и поманил рукой.
Девушка, пряча глаза, с покорным видом выбралась из своего уголка за машинкой и, следуя указывающей руке волка, направилась в комнату. Одного взгляда хватило, чтобы понять, с кем связана волчица. На ней была одежда его сына: длинная серая футболка и штаны синего цвета. Право носить такой оттенок имели только члены их правящей семьи. И от нее исходил его запах.
Задержавшись в ванной, Таннари постарался подавить нахлынувшую волну веселья. Во время учебы в университет он пользовался огромной популярностью у волчиц, но на своей памяти не помнит, чтобы прятал их от кого-то в комнате. Его радовало, что волчонок взрослел с каждым днем все больше, но сейчас ему необходимо быть строгим, чтобы разобраться в ситуации. Приняв серьезный вид, он вернулся в комнату к волчатам.
— Прятаться было необязательно, — проговорил он с улыбкой. — А в шкафах никого нет?
Шандра встала за спиной у Рэйма, опустив голову и смотря в пол. Иллар с Нортом непроизвольно заулыбались и отрицательно замотали головами.
— Точно? — Таннари подозрительно прищурился, сверля волков внимательным взглядом. — Может, вы тут целый гарем распихали по тумбочкам.
- Предыдущая
- 96/116
- Следующая
