Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ясным летним утром - Чейз Джеймс Хедли - Страница 33
«Кадиллак» медленно тронулся с места.
– Думаешь, они будут стрелять? – Рифф трясся от страха.
– Почему ты спрашиваешь? – огрызнулась Чита. – Я же не могу все знать! Скоро увидим.
Рифф прислонился к Керри, надеясь использовать ее как щит. Краем глаза он посмотрел на сестру. Руки ее твердо сжимали руль, глаза внимательно следили за дорогой.
Они подъехали к воротам.
Деннисон внимательно изучал крупномасштабную карту окрестностей поместья «Вестлендс», когда его вновь вызвал по рации Харпер.
– Они только что уехали, – доложил Том. – Я заметил только двух женщин, но, может быть, мужчина спрятался на полу автомашины. Одна из женщин сидела за рулем, вторая находилась на заднем сиденье. Они уехали в «Кадиллаке» Дермотта. Проехав ворота усадьбы, машина направилась в сторону Бостон-Крик.
Деннисон быстро глянул на карту.
– О'кей, Том, быстро иди в дом и узнай, что там случилось. Будь осторожен. Возможно, кто-то из бандитов остался в доме, хотя я сомневаюсь в этом.
Харпер выключил рацию, забросил ее за плечо и, сжимая револьвер в руке, побежал к дому. Возле шале он заметил разлагающийся труп, но не остановился.
На веранду выполз Дермотт.
– Они увезли мою жену, – прохрипел Вик, пытаясь подняться. – Сделайте что-нибудь!
– Я видел машину.
– Куда они поехали?
– В направлении Бостон-Крик, – ответил Харпер. – Что здесь случилось?
– Можете сами увидеть, – ответил Дермотт. – Этот человек… он тоже мертв.
Харпер вошел в гостиную. Убедившись в смерти Моэ, он вновь взялся за рацию…
Деннисон моментально отдал приказ полицейскому патрулю, который находился в пятидесяти милях от Бостон-Крик, взять под наблюдение дорогу и не выпускать «Кадиллак» из поля зрения. Один из сотрудников Деннисона тут же принялся звонить на все бензозаправочные станции, чтобы там не заправляли белый «Кадиллак». Еще несколько агентов Деннисона помчались на близлежащие аэродромы, чтобы закрыть гангстерам и этот путь.
– Далеко они не уедут, – мрачно сказал Деннисон. – Рано или поздно, но бандиты вынуждены будут остановиться. Но пока с ними миссис Дермотт, их будет трудно остановить. Возвращайся, Том, и прихвати с собой мистера Дермотта. Скажи ему, что мы предпримем все возможное и невозможное, чтобы освободить его жену.
Вслушиваясь в распоряжения Деннисона, Харпер внезапно услышал рев мотора автомобиля.
– Шеф! – заорал он, выглянув в окно: из гаража вылетел «Линкольн» Моэ и помчался к воротам. – Дермотт удрал! Скорее всего он надеется догнать «Кадиллак». Он сумасшедший… – Том Харпер замолчал, до него донесся плач ребенка. – О, мой Бог! Он же оставил младенца! Что мне делать?
– Ты же собираешься жениться, – невесело пошутил Деннисон. – Обзаведешься собственными детьми. Так что попрактикуйся пока… Короче, бери ребенка и езжай в управление.
Со скоростью восемьдесят пять миль в час «Кадиллак» мчался по пыльной дороге в сторону Бостон-Крик. Чита, буквально слившись с рулем, внимательно следила за дорогой. Она испытывала необычайный подъем душевных сил. План спасения уже складывался в ее голове. У них полтора миллиона долларов наличными! С такими деньгами и двумя револьверами – кто их остановит!
Керри забилась в угол и дрожала от страха. Рано или поздно, но эта сумасшедшая гонка закончится, и что тогда будет с ней? Она подумала о Вике. Жив ли он? Что с ребенком? Кто будет ухаживать за ним?
Ругаясь последними словами, Рифф ощупывал запястье. С внезапным облегчением он вдруг понял, что кость цела. Его нервы постепенно приходили в порядок. Он наклонился вперед и заглянул в лицо Читы.
– Какого черта ты гонишь с такой скоростью?! Ты же нас всех угробишь!
Не обратив внимания на его слова, Чита еще увеличила скорость.
– Уймись! – заорал Рифф – Куда тебя несет!
Чита грязно выругалась, но тем не менее снизила скорость, выезжая на магистраль, ведущую в сторону Бостон-Крик.
– Что ты собираешься делать? – спросил Рифф более спокойно.
– Здесь где-то должен быть аэропорт, – сказала Чита. – У нас еще есть шанс удрать в Мексику. Если нам удастся нанять самолет и перелететь границу, мы спасены.
Рифф давно уже перестал что-либо соображать, но он не мог не признать правоту Читы.
– Ты молодец, детка! – воскликнул он. – Действительно, это наш единственный шанс!
– Посмотри карту автомобильных дорог, – нетерпеливо приказала Чита. – Там должен быть указан путь к аэропорту.
Лихорадочно обшарив кабину, Рифф не нашел карты и угрожающе повернулся к Керри:
– Где здесь ближайший аэропорт?
Керри, которая с напряженным вниманием прислушивалась к разговору Крейнов и, разумеется, знала все ближайшие аэропорты, решила не оказывать бандитам помощи.
– Я не в курсе.
Рифф поднес к носу Керри огромный кулак.
– Я спрашиваю, где здесь ближайший аэропорт? И не пытайся обмануть меня! Или ты предпочитаешь потерять свои зубы?
– Но я действительно не знаю!
Рифф нерешительно взглянул на Читу.
– Что с ней делать?
– Найдем сами! – Чита отметила, что указатель бензина стоит почти на нуле. – Нам нужно заправиться. Приготовь револьвер.
– Слушай, детка, – прошипел Рифф Керри, – я хочу, чтобы ты вела себя спокойно. Одно неверное движение – и сразу получишь пулю в лоб.
Он махнул перед ее лицом револьвером Моэ. Керри отодвинулась как можно дальше.
Недалеко от Бостон-Крик они увидели огромный рекламный щит техобслуживания «Калтекс».
– Возможны осложнения, – спокойно сказала Чита. – Не выпускай ее из виду. Чуть что, бей без предупреждения.
Прижав револьвер бедром, она свернула с дороги и подъехала к станции.
Едва «Кадиллак» остановился у бензоколонки, к нему уже вышел работник станции.
– Полный бак! – коротко приказала Чита. – И побыстрее, мы торопимся.
– А кто не торопится? – улыбаясь, сказал служащий, отвинчивая крышку бензобака. – Масла? Воды? Проверить колеса?
– У нас все в порядке, – нетерпеливо сказала Чита.
Рифф, не спуская глаз с Керри, открыл один из чемоданов и вытащил стодолларовую купюру. Керри сидела неподвижно, чувствуя под ребром ствол револьвера.
– Поторопись, орел, от этого зависит твое вознаграждение. – Чита выглянула из машины. – Где здесь ближайший аэропорт?
– Да совсем рядом, мили две по магистрали и первый поворот налево. Там есть указатель. Это маленький аэродром, но парочка молодых людей делает чудеса. Для них нет никаких проблем. Если у вас есть деньги, они могут слетать хоть в Оро-Гранде, хоть к самому Господу.
Рифф протянул ему стодолларовую купюру.
– А мельче купюр не найдется?
– Нет.
Они потеряли еще несколько минут, пока служащий менял деньги.
Ни Чита, ни Рифф не знали, что им чертовски повезло – телефон на этой станции не работал. Это была единственная бензозаправка, куда так и не смогли дозвониться агенты ФБР.
Чита вновь увеличила скорость. Но Рифф к этому времени уже успокоился и даже начал подумывать о будущем. Мысль о том, что вскоре они окажутся в Мексике, придала ему смелости.
– Сестра, – обратился он к Чите, – как ты думаешь, а паспорт для того, чтобы попасть в Мексику, нам не нужен?
– Не беспокойся. Полтора миллиона долларов и два револьвера решат все наши проблемы.
– Ха! А что делать с этой пассажиркой? Ее ты тоже потащишь в Мексику?
– Во всяком случае, она будет с нами до тех пор, пока мы не окажемся в безопасности.
К Риффу вернулся прежний апломб.
– Думаешь, нам надо таскать с собой этот груз?
– Я так не думаю, но пока она нам нужна, – холодно сказала Чита.
Появился указатель: «Босуик. Воздушное такси. Две мили».
Свернув с магистрали, Чита погнала машину в направлении аэропорта, двигаясь по проселочной дороге.
Глава 12
Вик знал, что в баке «Кадиллака» практически не осталось бензина. Он знал, что если Крейны хотят доехать до Бостон-Крик, им обязательно придется где-то заправиться. Они опережали его на десять минут, и если он будет гнать машину на предельной скорости, то еще имеет шанс догнать Крейнов на заправке. Он не знал, что будет делать, когда догонит «Кадиллак», так как все его мысли были только о Керри.
- Предыдущая
- 33/36
- Следующая
