Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Танцуй в огне (СИ) - Шторм Розалинда - Страница 6


6
Изменить размер шрифта:

 

Глава четвертая

 

Айя Майлини

Вещи прибыли в комнату раньше Айи и уже были разложены расторопной служанкой. В том числе и платье: роскошное, но нелюбимое. Лежало подготовленным на кровати, поджидало своего часа. В нем Айя сама себе казалась неживой, кукольной, ненастоящей, будто фарфоровая статуэтка из отцовской коллекции.

- Простите, леди, - служанка была не только расторопна, но и умна. Вмиг поняла недовольство Айи, хотя та только и позволила себе, что чуть поморщиться. - Его сиятельство велел подготовить вас к ужину. Я имела смелость подобрать вам платье, времени осталось всего ничего, а еще лекарь, когда же вам все успеть.

- Я понимаю...

- Виви, леди, - подсказала служанка - юная, симпатичная мисс, возраста младшей сестры Айи.

- Виви... хороший выбор. Спасибо тебе.

Девчушка вспыхнула от похвалы, но тут же сделала вид серьезный, донельзя деловой.

- Вы не переживайте, леди, мы все успеем. Вы будете самой очаровательной леди на ужине, самый яркой, красивой.

Айя только головой покачала, девчонка ойкнула и прикусила говорливый язычок. Впрочем, ее хватило ненадолго, спустя полчаса, она уже вовсю болтала. Но дело свое Виви знала хорошо, к приходу лекаря Айя успела не только принять ванну и перекусить, но даже осмотреться.

Почему сиреневая гостевая называлась сиреневой, девушка так и не поняла. В оформлении комнат этот цвет не использовался, букетиков сирени Айя тоже не видела. Виви на вопрос, только пожала плечами. Ее подобное никогда не интересовало, да и служила в замке она совсем недавно, с месяц, не более. Впрочем, а не все ли равно, как сказала Виви, после свадьбы Айя займет покои, специально приготовленные для супруги виконта Нарвано.

 Лекаря - тучного лысого мужчину лет пятидесяти - Айя встретила в халате и с мокрыми волосами. Тому, правда, до ее внешнего вида дела не было, его волновал только один вопрос: сможет ли будущая виконтесса родить мужу детей и желательно побольше? Он был готов начать осмотр прямо на пороге, заявив властным голосом:

- Нус, раздевайтесь, милочка.

Айя опешила. Беспомощно оглянулась на Виви, та виновато пожала плечами. Девушка снова взглянула на лекаря.

- Леди, мне нужно звать вашего жениха, чтобы он помог вам с халатом? - тот возмущенно поднял брови. - Меня, знаете ли, еще граф ожидает. А он, надо полагать...

- Урус - Урус, опять шумите, милейший?

В приоткрытую дверь вплыла миниатюрная женщина чуть старше Айи, в руках она держала объемный кожаный саквояж. Вошедшая бросила на лекаря насмешливый взгляд и, поправив выбившуюся прядку каштанового цвета, томно произнесла:

- Совсем напугали девочку, Урус. Вам с таким рвением только стражников в лазарете обихаживать. Мы, женщины - существа нежные.

- Нежные они, - забубнил лекарь. - Время у меня, а вам нежности подавай.

- Вот и шли бы вы его сиятельству, Урус, мы с леди Майлини сами справимся.

И, повернувшись к Айе, заговорщически подмигнула:

- Как вы думаете, леди?

- Конечно-конечно, - Айя была готова ухватиться за любую возможность выдворить грубияна прочь из комнаты.

Лекарь пробубнил-пробубнил, да все-таки ушел, пообещав вернуться. Незнакомка обвела взглядом комнату, остановилась на служанке.

- Так, Виви, брысь отсюда, - приказала она. - Сию же секунду. Вернешься, когда позову.

- Как скажете, мисс Клотильда, - пискнула девчонка и в мгновение ока исчезла.

Затем дама хорошенько затворила дверь и снова повернулась к Айе. Хитро прищурилась, улыбнулась, а потом выдала:

- А вы хорошенькая, леди Майлини.

- Да? - Айя даже немного напугалась такого напора. - Благодарю.

- Ой, что это я, - спохватилась Клотильда. - Позвольте представиться, мисс Клотильда Ревенс, ваша компаньонка, а по совместительству, лекарь женской половины семьи Нарвано.

- Приятно познакомиться, - Айя вернула улыбку.

- Вот и славно, давайте же начнем. Нам с Виви вас еще к ужину готовить. А лизоблюд Урус пусть у графа сидит, а то прибежал, понимаете ли, молоденьких девушек щупать.

Айя со все нарастающей паникой следила за тем, как женщина вынимала из саквояжа всякие незнакомые штуковины. На вид ужасно опасные. А уж слова, вылетевшие из уст Клотильды, и вовсе попахивали безумием. Айя никогда в жизни не решилась бы на открытый протест и демонстративную независимость, тем более в присутствии незнакомого человека. Да что там, она и сестрам такого не сказала, побоявшись лишней фразой навлечь на них опасность.

- Так, Айя..., - компаньонка бросила на Айю загадочный взгляд. - Леди Майлини, могу я называть вас по имени? Не бойтесь, на людях все будет чинно.

- Да, конечно, - пожала плечиками девушка. - Мне так будет проще.

- Вот и славно, присаживайтесь, дорогая Айя.

Клотильда указала на кресло, сама же она уселась за стол, предварительно открыв записную книгу.

- Сейчас я задам вам несколько вопросов, затем перейдем к осмотру. Вы согласны?

Айя кивнула.

- Отлично. Как вы можете охарактеризовать ваше самочувствие? Отличное? Нормальное? Плохое?

- Нормальное, даже отличное.

- Были ли недавно боли? Головные? В спине? Женские недомогания? Иные другие?

- Нет, ничего такого, - ответила Айя.

- Просто замечательно, - Клотильда черканула пару слов в книгу.

Вопросов было много, впрочем, скрывать Айе было нечего, лишь на последний вопрос она ответила с опозданием.

- Вы невинны, леди?

Краска смущения опалила щеки Айе. Девушка против воли скрестила руки на груди.

- Леди? - тонкие бровки Клотильды поползли вверх. - Вы были с мужчиной?

И столько экспрессии было в голосе собеседницы, что Айя не поняла, чему была больше рада лекарка, наличию или отсутствию естественной преграды в теле подопечной.

- Нет, мисс, - поспешила развеять сомнения девушка. - Что вы!

Реакцию Клотильды она не увидела, та вовремя опустила голову. А когда подняла, велела подняться и снять халатик. Подчинилась Айя с большой неохотой, но все же предстала перед лекаркой, в чем мать родила. Впрочем, долго ее мучить не планировали, Клотильда быстро осмотрела кожу, рот, волосы, ощупала позвоночник и ребра. И даже те страшные приспособления, что она притащила, на деле оказались вполне невинными. Закончив, лекарка кивнула сама себе и извиняющимся тоном произнесла:

- Я вам, бесспорно, верю, дорогая, но приказ графа не предполагает иного, я обязана вас осмотреть. Везде. И убедиться, что на ложе виконта вы войдете девственной. А потому, укладывайтесь, пожалуйста, на диван и разведите в стороны ножки.

Айю передернуло.

- Не бойтесь, это быстро и не больно. Вам нечего опасаться.

Девушке пришлось выполнить и это приказание графа. В душе она уже ненавидела и его, и Луи.

- Так, все в порядке, - спустя мгновение, показавшееся Айе вечностью, сказала Клотильда. - Одевайтесь, дорогая.

Но едва Айя успела подняться, как дверь в комнату распахнулась, внутрь ворвался толстяк Урус. Правильно оценив ситуацию, он заорал с порога:

- Так, я должен убедиться! Приказ графа. Укладывайтесь, леди, или я буду вынужден пригласить его светлость.

Айя только и сумела, что нырнуть в кровать и накрыться платьем.

- Всесветлая, дай ему ума! - взвизгнула Клотильда. - Урус, как так можно?!

Впрочем, лекарь внимания на женщину не обращал, целенаправленно стягивая с Айи платье, того и гляди, оно бы треснуло. Девушка судорожно вцепилась с ткань и не отпускала.

- Да уймитесь, Урус! - кричала Клотильда. - Я уже все проверила. Моего слова будет достаточно! Богиня, прости меня.

Женщина метнулась к толстяку и резко нажала пальцем на шею. Тот с шумом выдохнул, ослаб и стал заваливаться на пол. Отдуваясь от тяжести, Клотильда кое-как прислонила массивное тело к креслу.

- Простите, дорогая, - смахнула она влагу со лба. - Урус уважаем и весьма умен. Я бы сказала, он очень умный, лекарь от богини, многих из лап Темного вырвал. Но, видно, от большого ума с ним иногда случается такое. Стопорится над чем-то, приходится выключать. Его сиятельство в курсе, но пока не нашел ему замену, терпит.