Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жил-был Миллиардер (ЛП) - Клэр Джессика - Страница 1
«Жил–был миллиардер»
Джессика Клэр
Серия «Клуб миллиардеров» #4
Переводчик – Анастасия Конотоп
Редактор – Александра Журавлева
Обложка – Елена Малахова
Перевод выполнен для группы https://vk.com/beautiful_translation
Аннотация:
Гриффин Верди, как член монаршей семьи небольшого Европейского государства, обязан присутствовать на королевской свадьбе века. Ученый–миллиардер не привык к светским мероприятиям, поэтому ему нужен толковый ассистент, знакомый с королевским этикетом.
К несчастью для Гриффина, в помощницы ему досталась Мэйли Меривезер – симпатичная, очаровательная и совершенно не подходящая девушка, не имеющая представления о высшем обществе, но умеющая отлично целоваться. Ее простота может погубить Гриффина, ведь даже его деньги не могут придать ей утонченности и класса. Но благодаря Мэйли, Гриффин начинает радоваться мелочам жизни, и именно эти мелочи осложняют их отношения.
Мэйли является полной противоположностью Гриффина, но, в то же время, той, кого он хочет. Сможет ли он ради нее изменить свой устоявшийся образ жизни…
Глава 1
Личный ассистент тире дворецкий Гриффина, Ведри, выбрал не самое лучшее время для болезни. – Что значит у тебя ветрянка?
– Именно это и значит, – ответил в трубку Кип Ротвел. – Мой врач сказал, мне нужно пробыть 10 дней на карантине. Он предложил переехать на это время в гостиницу, чтобы я не смог вас заразить.
– Ты, блядь, шутишь, да? – спросил Гриффин, используя любимую фразу своего друга Риза. Она была самой подходящей для данной ситуации. – У тебя десятидневный карантин? Но мы завтра должны отбыть в Беллиссим. Я не могу поехать без своего ассистента.
– Сэр, я это прекрасно понимаю, но, к сожалению, ничего не могу сделать.
Рассерженный Гриффин бросает трубку, заканчивая разговор со своим преданным слугой. Он никогда раньше его не подводил. Кип работал на Гриффина более 10 лет, с того момента как Гриффину исполнилось 18 лет, и он переехал на обучение в Штаты. Мать Гриффина отправила с ним дюжину слуг, как и положено члену королевской семьи. Гриффин уволил всех, за исключением Кипа. Ведь кто–то же должен был помогать ему одеваться и возить по городу.
И сейчас, когда он больше всего нуждался в ассистенте, Кип его бросил.
Гриффин посмотрел на стопку газет, лежавшую перед ним на столе. Под новыми выпусками «Археология сегодня» и «Наука» лежал, присланный ему номер «Национальные новости Беллиссима». А под ним сегодняшний выпуск «Таймс» с идентичным заголовком на первой полосе.
«СЧИТАННЫЕ ДНИ ДО СВАДЬБЫ ВЕКА», а под заголовком фотография его кузины, наследницы престола – принцессы Александры Оливии III герцогини Бьюлак, и ее жениха, Голливудского актера Люка Хьюстона.
Главная наследница престола не просто выходит замуж, а сочетается браком со знаменитым актером, а значит, это событие освещается не только в прессе Беллиссима, но и во всех американских газетах.
И это было крайне раздражающе.
Свадьба члена королевской семьи Беллиссима подразумевала присутствие на торжествах и светских мероприятиях всего семейства Верди, в том числе и Гриффина. И Он удачно избегал обязанностей члена королевской семьи, так как был самым младшим сыном и жил заграницей, но он не мог избежать грядущего события. Все члены королевской семьи, включая дальних родственников (у которых были более важные дела, чем посещение светских раутов) ожидались на свадьбе принцессы Александры. Гриффину предстояла тяжелая, мучительная неделя постоянных фотографирований (а он ненавидел фотографироваться), уклонения от папарацци, но главное, избегание знакомств с принцессами, подстроенных его матерью.
И все это будет сделать намного сложнее без его верного спутника и ассистента. Гриффину нужен был ассистент. По словам его матери, Гриффин был не в состоянии самостоятельно уследить за своим расписанием, да и это не приемлемо для члена королевской семьи. Если бы его мать знала, что у Гриффина служит только один человек, она бы непременно попросила бы его вести образ жизни согласно его статусу, что Гриффин, в свою очередь, ненавидел. Его мать, ее Королевское Высочество Принцесса Сибилла – Луиза свято верила, что любой член королевской семьи должен иметь свиту, именно поэтому в ее окружении было, по меньшей мере, 46 работников.
Но Гриффин презирал этот образ жизни. Он предпочитал жить в своей небольшом, заполненном книгами доме возле Центрального парка. У него был Кип и приходящая по выходным домработница. Гриффина это устраивало. Он ненавидел красоваться, не любил большое скопление народа и суету.
Его мама, наоборот, считала суету неотъемлемой частью жизни королевской особы.
Черт. Он должен был что–то придумать, и как можно скорее. Его мать заподозрит неладное, как только увидит его галстук. Она станет навязчивой, заставит нанять больше слуг. «Ты посмотри, как ты живешь» – скажет она. «Твоя жизнь станет намного проще, если у тебя появятся: дворецкий, водитель, несколько горничных, повар». И не успеет он моргнуть, как будет окружен ненужными слугами. Его квартиру заполонят посторонние люди… Гриффин тряхнул головой, прогоняя неприятные мысли.
В этот момент зазвонил его телефон, Гриффин быстро взял его в руки, в надежде, что Кип прислал ему сообщение с новостью, что врач разрешает ему лететь. Что он вернется в квартиру Гриффина, и его карантин – одно сплошное недоразумение.
Сэр, я связался со службой занятости, чтобы они нашли мне замену. Буду держать вас в курсе дела. И также я организовал в обед доставку вам домой высококлассных галстуков на резинке, чтобы вы могли выбрать подходящие.
О, Боже. Хуже, чем небрежно повязанный галстук, может быть только то, что его мать увидит галстук на резинке.
Он обязательно должен найти выход из этой ситуации.
***
– Раскошеливайтесь, ребятки. – Риз бросил фишки на центр стола. – Давайте поскорее закончим. Некоторые из нас не хотят сидеть тут всю ночь.
– Раньше тебя это не смущало, – проворчал Джонатан, добавляя свои фишки после Риза. – Женитьба превратила тебя в старика?
– Нет, – непринужденно ответил Риз, – просто мне не терпится вернуться домой и увидеть мою петардочку. К твоему сведению, гормоны во время беременности превращают женщин в настоящих нимфоманок. – Он поиграл бровями в привычной манере.
– Прошу, только без подробностей, – скривился Кейд. Он тоже добавил фишки. – Одри моя подруга детства, и я не хочу слышать о ее бушующих гормонах.
– Завидуешь, да? – улыбнулся Риз. Он ткнул плечом сидящего рядом Гриффина. – Дружище, ты участвуешь?
– Что? – Гриффин оторвал взгляд от экрана телефона, на котором перечитывал сообщение от Кипа, «К сожалению, безрезультатно». Проклятье. – Да, я с вами. – Он заставил себя вернуть все внимание к карточной игре.
Логан поддержал ставку, вопросительно поглядывая на Гриффина. – Все в порядке?
– Да так, семейные дела, – расстроено сообщил Гриффин и пошел за добавкой к столу с выпивкой. Его друзья любили виски, он же предпочитал более мягкий напиток. Он не стал утруждаться и отпил коньяк прямо из бутылки.
Теперь обе брови Логана взметнулись вверх. – Я совершенно уверен, – начал Логан, – что это не просто «семейные дела». Она опять просят у тебя денег?
– Если бы. – Он бы с радостью перечислил им несколько миллионов, чтобы она оставила его в покое. Гриффин снова отпил коньяк из бутылки. Может, ему, как и остальным, перейти на виски?
Риз начал раздавать карты. – А где черт носит сегодня Хантера?
– Гретхен сказала, он уже едет. Возможно, попал в пробку.
Джонатан взял свои карты, внимательно изучая Гриффина. – Нервничаешь из–за местонахождения?
- 1/54
- Следующая