Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Красота и темнота (ЛП) - Ле Карр Джорджия - Страница 44
— Это хорошо, потому что я никогда не мечтал, что заполучу такаю красавицу, как ты.
В ванной он включает душ, чтобы помещение наполнилось паром, затем сидит на краю ванны, наблюдая, как я чистю зубы и пользуюсь туалетом. Я поворачиваюсь к нему, как будто в первый раз:
— Хочешь со мной помыться? — краснея, спрашиваю я.
Он вскакивает и тут же начинает снимать с себя одежду.
— Ты не поверишь, как сильно я хочу, но я пытался сдерживаться, — с ухмылкой отвечает он.
Я стягиваю ночную рубашку через голову и ступаю под душ.
Вода начинает струиться по телу, смывая ощущение рук Валдислава, этого грязного борделя. Джек моет шампунем мне волосы, затем все тело. Когда я полностью чистая, он начинает осматривать меня своим ртом, начиная с мочек ушей.
Джек
https://www.youtube.com/watch?v=ZJL4UGSbeFg
(Оставь для меня последний танец)
Ее запах опьяняет, и у меня появляется сильное желание срочно взять ее. Доказать ей и себе, что она моя и только моя, но я не поддаюсь этой первобытной жажде.
Нет, я буду смаковать каждую ее частицу очень медленно.
Целой ночи нам будет недостаточно для того, что я собираюсь сделать. Я собираюсь щедро исследовать каждый дюйм ее тела, пометив его Джеком Айришем. Я задерживаюсь на ее груди, мягкая плоть наполняет мои руки, а затем мой рот. Соски — маленькие камушки между моим языком и небом. Теплая вода струится мне на голову. Моя решимость ослабевает. Черт возьми, эта женщина завязывает меня в узел.
Она начинает дышать с придыханием, сводя меня с ума. Нам обоим это необходимо. Я направляю свои губы к ее животу, бедрам, тайному местечку. Мой язык разделяет ее складочки, окунаясь в знакомый сладкий вкус.
Она стонет. Я дегустирую ее, ее тело вздрагивает и дрожит от оргазма. Я кладу подбородок ей на живот, наблюдая за ней.
— Ты слишком быстро кончила, — шепчу я.
София
Он поднимается на ноги. Не отрывая от меня взгляда, оборачивает свои большие, мужественные руки вокруг моих бедер, приподнимает и входит. У меня вырывается вздох удовольствия. Я дома.
Окончательно.
50.
Джек
https://www.youtube.com/watch?v=43RCsADGE1Q
(Разве ты не знаешь, что сидишь с королями?)
Они приходят через два дня. Мужчина средних лет с ярко-зелеными глазами, и два тучных офицера в униформе. Они сохраняют совершенно нейтральное, немного напряженное выражение лица.
— Джек Айриш? — говорит первый, как только я открываю дверь.
— Так меня и называют, — спокойно отвечаю я.
— Главный инспектор по уголовным делам Бредли. Нам нужно задать вам несколько вопросов.
Я отступаю назад и позволяю им войти в квартиру. Я провожу их в гостиную и остаюсь стоять, скрестив на груди руки.
— Итак? — подсказываю я.
София входит в комнату, она с волнением переводит взгляд от мужчин ко мне. Я улыбаюсь и подмигиваю ей. Она вскидывает брови от удивления.
— Я попрошу вас покинуть комнату, мадам, пока мы будем разговаривать с мистером Айришем, — говорит он.
— Она останется здесь, если захочет, — отвечаю я.
Я без эмоций смотрю на них.
— Боюсь, это очень серьезный вопрос, мистер Айриш. Мы расследуем убийство.
— Я подозреваемый?
Он даже не пытается выглядеть смущенным. Такие как он, стоящие у власти, стремятся запугать простых людей, которые не знают своих прав.
— Ваши отпечатки пальцев были найдены на месте убийства и на том предмете, который мы считаем орудием убийства. Если вы не дадите мне удовлетворительных ответов, мне придется сопроводить вас на допрос в участок.
Я вспоминаю о бутылке шампанского. Возможно, какие-то отпечатки остались на коже того ублюдка. К счастью, я уже подготовился к такому сценарию. Конечно, у них есть мои отпечатки в базе данных с того самого момента, когда они доставили всех нас в участок после той массовой драки у паба «Кингс Майд Паб» и взяли у всех отпечатки пальцев.
— Не возражаете, если я быстро позвоню? — спрашиваю я, вынимая телефон из кармана.
Он хмурится, предполагая, что я звоню своему адвокату.
Я набираю номер Блэйка.
— Его зовут главный инспектор по уголовным делам Бредли, — произношу я и отключаюсь.
Детектив прищурившись смотрит на меня. Оба его сопровождающих бесстрастно с удивлением посматривают друг на друга.
— Я сделаю себе выпить. Кто-нибудь еще хочет? — Предлагаю я с дружеской улыбкой.
Главный инспектор по уголовным делам выглядит раздраженным. У него не получается задать мне ряд вопросов.
— Нет, спасибо, — жестко говорит он. — Я не пью на работе.
— Дело ваше. Хочешь, Принцесса? — спрашиваю я Софию.
— Да, — тихо отвечает она, хотя я вижу, это последнее, что она хочет, но решила мне подыграть.
Я наливаю херес, и тишина разрушается звонком мобильного телефона. Вообще-то, мелодия довольно раздражающая. Я ставлю бутылку.
— Вы не желаете ответить, главный инспектор? — спрашиваю я.
Инспектор Бредли странно посматривает на меня, затем тянется в карман пиджака и достает свой телефон. Он смотрит на экран и его глаза чуть ли не вылезают на лоб. Повернувшись ко мне спиной, он отвечает на звонок:
— Да, сэр... нет, сэр... точно, сэр... совершенно ясно, сэр. Спасибо, сэр. До свидания.
Он поворачивается ко мне. Его лицо — застывшая улыбка во все тридцать два зуба.
— Спасибо, что уделили нам время, мистер Айриш. Надеюсь, мы не слишком вас побеспокоили.
— Я провожу вас, — отвечаю я с улыбкой.
— Пошли, — говорит он двоим офицерам.
Он вежливо кивает Софии, и мы провожаем их к входной двери. Когда он выходит, я окликаю его. Он поворачивается. Он хороший человек, старается изо всех сил хорошо выполнить свою работу.
— Сегодня вы можете спать спокойно, с полной уверенностью, что в кои-то веки коррупция в высших эшелонах власти действительно сработала ради правды, как и должно быть.
Он кивает и отворачивается. Я закрываю дверь, София стоит неподалеку.
— Что только что было? — спрашивает она.
Я делаю три шага к ней.
— Блейк — из древнейшей знатной семьи «Черной знати». Один телефонный звонок от него может свернуть горы.
— Значит, он позвонил начальнику полиции?
— Нет, милая, он позвонил кому-то, кто позвонил начальнику полиции.
Ее глаза распахиваются.
— Я не знала, что он такой могущественный.
Однажды я расскажу ей все о таинственном Блейке Лоу Баррингтоне. Но не сегодня.
— У меня к тебе вопрос.
— Какой? — Спрашивает она, выглядит при этом невыносимо ох*ительно.
— Ты, мать твою, в конце концов, женишься на мне?
51.
Джек
https://www.youtube.com/watch?v=Ra-Om7UMSJc
(Благодаря тебе)
Я смотрю с восторгом на захватывающий пейзаж перед собой.
— Ну? — спрашивает она у меня.
Снег падает мне на лицо, я поворачиваюсь и вижу свою красавицу. Ее лицо, обрамлено мехом, щеки розовые, глаза сверкают, как драгоценные камни. Это моя женщина. Иногда, я все еще не могу поверить, что такая прекрасная женщина и моя.
— У меня правда нет слов.
— Это правда же сюрприз? — говорит она с милой улыбкой.
— Правда, — соглашаюсь я. Единственное, что она мне сказала за несколько дней, чтобы я взял отпуск на пять дней, потому что мы собираемся в долгую поездку. Когда я нажал на нее, она повторяла, что это сюрприз. Даже, когда я напомнил ей, чем закончился ее последний сюрприз, она посмотрела на меня широко открытыми глазами, но так ничего не сказав.
Я забрался в частный самолет Гая, и был единственным дураком, который понятия не имел, куда мы направляемся. Лена улыбнулась, Гай лишь пожал плечами. Хорошо ему. Он точно знал, куда мы летим.
- Предыдущая
- 44/46
- Следующая