Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сердце Зверя (СИ) - "Eltera" - Страница 99
- Оно само, - беспомощно открестился Саске, с каким-то тупым удивлением глядя на стремительно краснеющую от крови ладонь.
Наруто бросил на мокрый от рассола стол тряпку и осторожно взялся за его руку, вытаскивая самые крупные осколки. Саске, будто отмерев, высвободился и отошел к раковине промывать ладонь.
Наруто, притащив ему аптечку, прибрался на столе и вытер с пола пролившийся рассол, густо пахнувший уксусом и солью. Закончив с этим, он мимоходом заглянул в тазик, в котором живописно валялись огурцы вперемешку со стеклом, и подошел к Саске, который пинцетом вытаскивал из ранок мелкие осколки.
Прополоскав ладонь, Саске задумчиво проследил за тем, как стремительно затягиваются небольшие порезы. Более крупные покрылись коркой и тут же начали чесаться. Саске поморщился, выключая воду.
Наруто хмуро смотрел на его руку, впервые вживую убедившись, что регенерация у Саске тоже усилилась до невероятных для альфы «размеров».
- Что? – спросил Саске, поймав его взгляд.
Наруто покачал головой и задумчиво почесал в затылке. М-да, он и в самом страшном сне не мог представить, что обзаведется альфой, который в итоге станет настолько похож на оборотня по способностям. С одной стороны, Наруто был этому рад – силы давали Саске преимущество и какую-никакую, но дополнительную защиту. Но с другой стороны, Саске до сих пор с трудом справляется со свалившимися на голову способностями, к которым он не привыкал с рождения, как омеги.
- Я этого даже не почувствовал, - поделился он недоуменно.
Саске встал, опираясь поясницей на стойку у раковины, и вопросительно посмотрел на него. Он предпочитал четкие и предельно понятные объяснения, чтобы не мучиться потом недосказанностью.
Наруто потянулся к нему, и Саске погладил его по затылку, свободной рукой подтягивая его к себе за шлевки на джинсах.
- Обычно я чувствовал, когда ты пользовался моими силами. Ну, или Зверя, неважно. Но сейчас… пусто, будто ничего и не было, - пояснил Наруто, снимая с его футболки светлый волос и небрежно стряхивая его на пол.
- И что это может значить? – уточнил Саске и потерся о него носом, мимолетно коснувшись губами мокрого виска – перенимая его привычки, Наруто тоже практически перестал вытирать волосы, позволяя им сохнуть самостоятельно.
Наруто довольно вздохнул и пожал плечами. До этого дня он свято верил, что любые манипуляции с его силами или его Зверем не пройдут для него незамеченными – в конце концов, забирали-то у него. С другой стороны, возможно, прошел период адаптации к еще одному постоянному и практически безостановочному «потребителю», и связь приспособилась обеспечивать силами их обоих.
Наруто мрачно подумал, что Орочимару с его мозгами бы в два счета разобрался с тем, что с ними происходит, но Саске скорее удавился бы, чем согласился на его помощь.
На улице рядом с их домом взвизгнула тормозами машина, и послышались торопливые шаги.
- У нас гости, - сообщил Наруто, уверенный, что Саске и сам все уже услышал.
Но тот напрягся и обеспокоенно посмотрел на него.
- Кто там?
Наруто нахмурился. Вообще-то, он уже настолько привык, что Саске его слышит и через этаж, что уже и не представлял, что может быть как-то по-другому.
- А ты не слышишь? – спросил он удивленно и прислушался – гости шли по дорожке к их двери. – Суйгецу с Карин.
Саске покачал головой.
- Как это ни странно, но ни черта не слышу, - признался он и аккуратно отстранил Наруто от себя, выходя из кухни.
Наруто поплелся за ним.
- Оденься, - добавил Саске, останавливаясь в коридоре.
Наруто недовольно сморщил нос. В доме было жарко, и напяливать футболку казалось самоубийством.
- Зачем, вряд ли я кого-то из них заинтересую, - запротестовал Наруто.
Саске, сверкнув глазами, шагнул к нему. Перспектива показывать альфе, пусть даже и повязанному, своего омегу его не слишком-то радовала.
- Узумаки, - предупреждающе рыкнул он, пытаясь схватить с хохотом увернувшегося Наруто, моментально взлетевшего вверх по лестнице на второй этаж.
- Животина ревнивая, - припечатал Наруто, скрываясь наверху.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Саске мстительно решил разобраться с ним попозже и направился к двери, открывая ее за мгновение до того, как Суйгецу позвонил.
Напарник озадаченно уставился на него, не ожидавший того, что дверь ему откроют так быстро. Карин, стоявшая у него за спиной, хихикнула. Ей не составляло труда слышать все, что происходило за закрытой дверью, и она, разумеется, знала, что происходило в доме с того момента, как их машина остановилась на подъездной дорожке.
- Угадай, кого наконец выпустили из города? – вспомнив о цели своего визита, радостно сообщил Суйгецу, вытаскивая из внутреннего кармана легкой куртки сложенный вчетверо лист.
- Да ладно? – удивился Саске, выхватывая у него бумагу.
Он посторонился, пропуская Карин с Суйгецу в дом. Со второго этажа спустился натянувший футболку Наруто и, поздоровавшись, с любопытством сунул нос в постановление. Саске щелкнул его по лбу и отдал бумагу.
Суйгецу двинулся за ним следом в гостиную, в которой уже с комфортом расположилась Карин, щелкая пультом от телевизора.
- Это же вроде недалеко, да? – тоже закончив читать, спросил Наруто и, согнув листок по сгибу, вернул его Суйгецу.
Суйгецу неопределенно пожал плечами, садясь на диван рядом с моментально приникшей к нему Карин.
- Относительно недалеко. Пять часов в дороге, если ехать достаточно быстро, - ответил он.
Саске сел в кресло и проследил взглядом за открывающим все имеющиеся в комнате окна Наруто. Открыв нараспашку последнее, Наруто оперся ладонями на подоконник и глубоко вдохнул воздух, поморщившись – к автомобильному «перегару» он так и не привык. После жизни в чистых и не таких загрязненных лесах приспосабливаться к новым условиям было сложно. Несмотря на то, что Наруто уже больше полугода жил в городе, привыкнуть до конца так и не смог. Он, конечно, не ходил целыми днями, думая только о грязном воздухе, но периодически с тоской вспоминал свежий лес, наполненный запахом трав и деревьев, приятно царапающим ноздри.
- Кто-нибудь будет что-нибудь пить? – предложил он. – Жарко до жути.
Карин подняла руку.
- Чай, - попросила она, сосредоточенно обкусывая указательный палец.
Саске, насмешливо блестя глазами, тоже поднял руку.
- И мне чай, - заявил он.
Наруто понимающе кивнул и, пробормотав что-то о близящейся мести, ушел в кухню. Карин, в отличие от Суйгецу услышавшая его последнюю фразу, с любопытством покосилась на явно довольного всем происходящим Саске и хмыкнула, дожидаясь продолжения.
Эти двое с таким неприкрытым удовольствием играли в одни им двоим известные игры, что наблюдать за ними было сродни просмотру сериала.
Наруто погремел в кухне чашками минут десять и наконец вернулся, держа набитый посудой поднос с такой легкостью, будто он был не тяжелее газеты. Свободной рукой перехватил с подноса чашку и передал ее Саске. Свой стакан с соком он тоже забрал, а поднос поставил на журнальный столик.
- Спасибо, - отозвался Суйгецу, забирая одну из оставшихся двух чашек.
Наруто кивнул и уселся на подлокотник кресла Саске. Он с затаенным злорадством поглядывал на поднесшего чашку к губам Саске, дожидаясь развязки.
Карин, хрустевшая печеньем, поймала взгляд Наруто и тоже заинтересованно уставилась на Саске, который, будто по команде, скривился, выплевывая чай обратно в чашку.
- Там что… кетчуп? – морщась, спросил Саске, судя по виду, пытаясь понять, куда можно деть будто пропитавшийся этим мерзким чаем язык.
Наруто невозмутимо погладил себя по голове и глотнул сок.
- В кухне на столе нормальный чай, - сообщил он. – И там не только кетчуп, еще и соль.
Карин прыснула, стряхивая крошки от печенья на поднос. Суйгецу подозрительно осмотрел собственную чашку и осторожно попробовал оказавшийся вполне нормальным чай.
Саске, несильно дернув фыркнувшего Наруто за волосы, ушел в кухню и вернулся уже с другой чашкой.
- Предыдущая
- 99/217
- Следующая
