Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сердце Зверя (СИ) - "Eltera" - Страница 22
Наруто сжал зубы и попытался успокоиться. Вряд ли Саске понравится, если на него вдруг начнет предъявлять права омега.
- Цепь бери, - махнул ему Саске из ванной.
Наруто с сомнением покосился на голый кафельный пол, декоративно прикрытый тоненьким маленьким ковриком, и скривился.
- Сам голым задом на полу сиди, - возмутился он, перетаскивая с кровати одеяло и подушку, стащенные у Саске.
Тот, на удивление, не возразил, хотя и смотрел на это кощунство с явным неодобрением.
- А нельзя взять что-нибудь другое? Плед там старый! И кто говорил о голом заду? – не пытаясь помешать Наруто раскладывать одеяло по полу в ванной, проворчал Саске.
Наруто, не глядя, попытался пнуть его, но Саске благоразумно отошел в сторону. Оборотень продолжил любовно обустраивать свое лежбище, пытаясь попутно незаметно унять дрожь в руках. Одеяло и подушка так пропахли Саске (что было, собственно, и неудивительно), что сдерживаться было все сложнее. Мозг продолжал работать по проторенной колее – постель-альфа-секс. От последнего Наруто передернуло. Он никогда не ожидал, что его альфа (если таковой вообще бы был) окажется психованным охотником-омегоненавистником. По счастью, они ничего этакого не делали, хотя в данную минуту Наруто это даже расстраивало. Правда, пока не настолько, чтобы он возжелал все исправлять.
- Ну все ты там? Тогда тащи цепь, - нетерпеливо проговорил Саске, снова поглядывая на дисплей телефона.
- У тебя какая-то зацикленность на цепях, чувак, у тебя прямо зад горит от нетерпения, - огрызнулся Наруто, которого не покидало стойкое ощущение, что Саске должен, вообще-то, не привязывать его, а…
Оборотень досадливо пнул громко звякнувшую цепь и, поймав недоуменный взгляд Саске, подобрал ее и уныло потащил в ванную.
- И снова этот зад. У кого из нас после этого зацикленность? – хмыкнул Саске, смутно осознавая, что, в принципе, тема для разговора ему даже нравится.
Интересная такая тема, животрепещущая.
- Ублюдок, - отозвался Наруто, усаживаясь на пол. – Валяй, привязывай.
Саске присел рядом с ним на колени и, подтянув к себе один конец цепи, вытащил из крупного, толстого наручника ключ, защелкивая браслет на запястье оборотня. Подумав, Саске затянул его потуже, не обращая внимания на обиженно-недовольную физиономию оборотня, которому толстая железка впилась в кожу.
Закончив эту нехитрую манипуляцию, Саске замер, прикидывая, как бы лучше прикрепить цепь. В принципе, сама ванна стояла на достаточно толстых ножках, да и весила прилично…
- Сейчас легче должно быть, - пробубнил Наруто, которому было немного нехорошо (хотя это как посмотреть) от близости охотника.
- Это почему? – нахмурился Саске, заглядывая ему через плечо – проверял, легко ли натянуть цепь на крайнюю ножку ванны.
Наруто нервно облизнулся, залипнув на щеке благополучно все прошляпившего Саске.
- Потому что я на твоей территории, - пояснил он и, не удержавшись, схватил Саске за локоть, пытаясь подтянуть его к себе.
Саске вывернулся и нахмурился еще сильнее.
- Тот дом тоже мой, вообще-то, - заметил он недоуменно.
Наруто, обиженный тем, что его отпихнули, надулся, но почти сразу же забыл об этом, потому что Саске продолжал сидеть совсем рядом.
- Да нет, в том доме от тебя почти ничего не было – ни запаха, ни вещей. А это – точно твоя территория, и раз уж я теку на тебя, то это нам только на руку, - отозвался Наруто.
Саске с сомнением хмыкнул, оглядывая напряженного, тяжело дышащего оборотня. Зрелище он собой представлял… Колоритное. Во всяком случае, Саске оно неожиданно для него самого понравилось, хотя он и контролировал себя куда лучше быстро теряющего последние мозги омеги.
- Ладно, давай к делу, - вздохнул Саске, которого, кажется, тоже начала пронимать близость оборотня, который – на минуточку – пялился на него голодным жадным взглядом.
Перехватив спрятанное наручником запястье, Саске задумчиво натянул цепь. Болтливый омега сбил его с мысли. Проверив длину цепи, Саске покусал губу.
- Придержи эту заразу, - попросил он, когда руки начали надсадно ныть из-за тяжести металла.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Охотники старались не напрягаться непосредственно перед охотой – не вовремя дрогнувшая мышца могла стоить головы, особенно в полнолуние, когда рядом был обращенный почти двухметровый оборотень.
Наруто послушно взялся за цепь и подождал, пока Саске обернет свободный ее конец у него вокруг талии.
- Да ты знаешь толк в извращениях, - оценил он.
Цепь его раздражала и бесила одним фактом своего наличия, но руки Саске, бережно оправившие завернувшуюся футболку, чтобы тяжелое железо не натерло кожу, моментально окупили все неудобства. Наруто бы сейчас согласился, если бы его замотали в цепи, как мумию в бинты, лишь бы Саске продолжал его трогать. Пусть даже так просто и невинно.
- А то, - согласился Саске и чуть подвинулся, чтобы удобнее было достать до заветной ножки от ванны.
Он начал колдовать с цепью, оборачивая ее плотнее вокруг ножки, закрепляя несколько крупных звеньев на конце замком. Наруто, шумно дышавший ему в шею, откровенно мешал, но стенка, к которой он прислонился, была не настолько широкой, чтобы можно было подвинуться. Саске вообще хватало уже ощущения твердого крепкого плеча, на которое он сейчас опирался, под рукой, чтобы у него начали подрагивать пальцы от все больше нарастающего желания прикоснуться, погладить – зная, что все пройдет для него безнаказанно. Наруто не оттолкнет и не станет дергаться, он подчинится, потому что так положено, потому что так правильно.
Саске, почти вслепую проверив цепь, попытался отодвинуться – он и так жался к оборотню дольше, чем это было нужно по ситуации, но в этот же момент Наруто вдруг взъярился, откровенно недовольный тем, что от него пытаются уйти.
Не ожидавший услышать близкое к звериному рычание так рано Саске на мгновение замер. Наруто, смутно обрадовавшийся тому, что к нему прислушались, запоздало вспомнил, что Саске все равно уйдет. Он же охотник, у него охота. Они выслеживали стаю, там будут омеги. Другие омеги, не он, Наруто, а другие, чужие. И они же даже не поймут, что Саске нельзя трогать, что он – уже чья-то собственность. Звериное, волчье раздражение, вспыхнувшее где-то внутри, затмили последние остатки мозгов. И плевать, что официально полнолуние наступит только завтра – зверь рвался, метался, не желая упускать альфу, к которому он уже так привык, из виду.
Наруто даже не успел осознать собственные действия – он просто дернулся вперед и вцепился зубами в закрытое рукавом черной футболки плечо. Саске зашипел от боли, но раньше, чем он успел вырваться, оборотень разжал зубы и широко, влажно лизнул его шею и щеку.
И этого хватило. Саске инстинктивно – даже под самыми страшными пытками он бы не смог ответить, как он понял – сообразил, что его пытались отметить, заклеймить, как собственность. И эта мысль почему-то не вызвала никакого отторжения, даже напротив: в груди разлилось липкое, такое почему-то правильное тепло, подсказывавшее, что вот – его боятся потерять, его держат, его будут ждать. Именно его, а не кого-то другого.
От запаха такого близкого омеги его повело окончательно. Действуя по все тому же инстинктивному наитию, Саске наплевал даже на зазвонивший не вовремя телефон и, наклонившись, широким слитным движением лизнул солоноватую влажную шею радостно подставившего горло оборотня, возвращая ему отметину.
Наруто благодарно заскулил и подался ему навстречу, цепляясь свободной от цепи рукой за его талию, пытаясь задрать футболку. Саске чуть сдвинулся, и Наруто, получив – пусть и частичную из-за наручника – свободу второй руке, моментально вцепился в черную ткань. Саске наклонился ниже, облегчая ему задачу, и, позволив-таки содрать с себя футболку, прижался к Наруто голой грудью, нервно, урывками начиная то ли целовать, то ли кусать его подбородок и губы.
Наруто вцепился пальцами в его волосы, пытаясь прижать к себе теснее и… Перестарался. Саске неловко дернул головой, надеясь высвободить пряди из чересчур сильной хватки, и от души ударился о край ванны.
- Предыдущая
- 22/217
- Следующая