Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Призраки прошлого (ЛП) - Дархауэр Дж. М. - Страница 85
— Лучше всех, — уверяет. — Извини, что пропустил начало.
— Все нормально, — она пожимает плечами. — Тебе все равно не нужно было видеть остальных.
Спектакль официально закончен, и все дети сходят со сцены, встречаясь со своими семьями. В зале хаос, что не удивительно, поскольку люди видят Джонатана.
Мой отец берет Мэдди за руку, чтобы отодвинуть от места большого скопления людей.
— Ты была великолепна, ребенок. Я горжусь тобой.
— Ты записал? — спрашивает она.
— Конечно!
— Могу я посмотреть? — спрашивает она, подпрыгивая. — Хочу увидеть!
Папа протягивает ей телефон, а сам идет к выходу, в то время как мы с Меган следуем за ним. Джонатан немного задерживается, раздавая парочку автографов по пути, прежде чем ему удается присоединиться к нам снаружи.
— Каннингем, — говорит мой отец. — Рад видеть тебя.
— Я тоже, сэр, — отвечает. — Рад быть здесь.
Так радушно и не похоже на них.
Но я еще больше удивляюсь, когда они пожимают друг другу руки, и отец прощается с нами. Может, теперь он любящий дедушка и отец, который пытается стать лучше, а больше не соперник в политике, воспринимающий все лично.
Их истории тоже изменились.
Мы идем на парковку, и перед синим «Порше», даже не на нужном месте, стоит старый ржавый универсал, на капоте которого сидит уже знакомый парень. Джек.
— Ты успел? — спрашивает Джек, жуя чипсы из небольшой упаковки.
— Как раз вовремя, — отвечает Джонатан, погладив Мэдди по голове. — Ворвался прямо на ее реплике.
— Хорошо сработано, — одобряет Джек, глядя на Мэдди. — Так ты и есть его дочка? Много о тебе слышал.
— Кто ты? — спрашивает Мэдди, с любопытством глядя на него.
— Меня зовут Джек, — отвечает и протягивает ей пачку чипсов, предлагая угоститься. — Чипсы?
Мэдди смотрит на пачку, затем переводит взгляд на Джонатана и громко шепчет:
— Он незнакомец? Потому что тогда ты должен съесть, на случай, если там яд.
— Они безопасны, — уверяет Джонатан. — Джек — друг.
Мэдди берет чипсы, улыбаясь.
— Вы лучшие друзья?
Джек морщится, отрицая.
— Я бы не стал заходить так далеко.
— Извините, мне очень жаль, — встревает Меган, указывая на своего брата. — Не хочу прерывать ваше общение, но какого черта на тебе это надето? Это сбивает меня с толку. Так... странно.
Джек смотрит на нее в изумлении, будто только сейчас заметил присутствие Меган, затем протягивает ей упаковку.
— Чипсы?
Меган смотрит на него, нахмурившись, и мне начинает казаться, что она ранит его чувства, но вместо этого она вытягивает руку, берет чипсинку и сует себе в рот.
— Мы поздно закончили съемки, — объясняет Джонатан. — Не было времени зайти в костюмерную. Черт, даже не было времени взять телефон из трейлера.
— Так вот почему ты не ответил на мои звонки, — говорю. — Я подумала, ты меня избегаешь.
Джонатан обнимает меня, притягивая к себе, и целует в макушку, шепча:
— Никогда.
— Он в буквальном смысле сбежал со съемочной площадки, — говорит Джек со смешком. — Самое странное, что я видел: чувака, одетого в спандекс, преследует мужик в строгом костюме. Это было так нелепо, как одна из сцен из глупого фильма про Бризо.
— Эй! — восклицает Мэдди, прищурившись. — Не говори так! Бризо не глупый!
— Да-да, — подталкивает ее Джонатан.
— Моя ошибка, — говорит Джек, снова протягивая пачку, как предложение примирения. — Еще чипсов?
Мэдди не медлит, выхватывая целую кучу, из-за чего многие из них падают на землю. Джек шокировано смотрит на них, перед тем как заглядывает в пачку и переворачивает вверх дном — внутри пусто.
— Ты не заслужил ни одну, — говорит она ему. — Только если ты любишь Бризо, я могу тебя угостить.
— Ах, это грязная игра, — отвечает Джек. — Считается, если я люблю комикс?
Мэдди обдумывает это вариант, прежде чем протягивает ему одну сломанную чипсинку.
Он съедает ее, пока Меган пялится на него.
— Итак, Джек, откуда ты знаешь моего брата? Ты же не был его... дилером кокса?
Глаза Джека расширяются, когда он смотрит на нее.
— Твой брат?
— Это моя тетя Меган, — говорит Мэдди, доедая остатки чипсов.
— Меган Каннингем, — представляется Меган, протягивая руку, представляясь. — Мой брат не жалует нашу семью, поэтому не удивлена, что он не упомянул меня.
Джек пожимает ее руку.
— О, он упоминал о тебе. Он просто забыл сказать, что ты такая красивая.
Меган хлопает глазами, захваченная врасплох, ее щеки розовеют, в то время как Джек целует тыльную сторону ее ладони. О, боже мой, она покраснела.
— Эм, спасибо, — отвечает она, убирая руку.
— И я не был его дилером, — говорит Джек. — Хотя, вероятно, при таком раскладе уже был бы богат, поэтому, наверное, хотел бы, чтобы было так. Но нет, я помогал этому засранцу трезветь, а это неблагодарный труд.
— Я всегда тебя благодарю, — спорит Джонатан.
Джек машет рукой.
— Как угодно, чувак.
— Так, ты тренер по трезвости, — говорит Меган.
— Скорее, стажер, — говорит он. — Мне не платили за это. Но думаю, должны были. Я имею в виду, ты когда-нибудь имела дело с этим парнем?
Джонатан смеется.
— Ты же в курсе, что я здесь?
— Невозможно тебя не заметить, — говорит Джек. — Учитывая, что ты одет как на Коми-кон.
Меган смеется, как будто находит это забавным.
— Было здорово, но я должна идти. Мэдди, мой банановый хлебушек с корицей, ты была великолепна. Спасибо, что пригласила. Увидимся позже, ребята, — она разворачивается и оглядывается на Джека. — Была рада познакомиться, Джек. Надеюсь, увидимся.
— Можешь на это рассчитывать, — заявляет Джек, когда Меган уходит. Он наблюдает за ней какое-то время, прежде чем поворачивается к Джонатану, вздергивает бровь и кивает в сторону Меган.
— Это может быть моим вознаграждением?
— Даже не думай об этом, — грозит Джонатан.
— И не собираюсь думать, — говорит Джек, спрыгивая с капота машины. — Я собираюсь действовать.
— Удачи, — говорю я, пока Джонатан бурчит себе под нос, сердито наблюдая, как Джек догоняет Меган.
— Что он делает? — спрашивает Мэдди, глядя на меня.
— Думаю, он хочет пригласить тетю Меган погулять.
Ее глаза расширяются.
— На свидание?
— Ага, — подтверждаю.
— О, скажи ей, что она красивая! — кричит Мэдди, подпрыгивая. — И возьми цветы! Верно, папочка?
— Верно, — говорит Джонатан, хотя не выглядит таким же радостным насчет этой идеи, как Мэдди.
— Почему бы нам не оставить их в покое и отправиться домой? — предлагаю.
— Домой, — говорит Джонатан. — Звучит здорово.
***
Новенький голубой блокнот лежит на журнальном столике, сверху него гелевая ручка, чернила почти закончены, потому что я много ею пользовалась.
Джонатан замирает в передней части гостиной.
— Вижу, ты получила мой подарок.
— Конечно, — отвечаю, обнимая его сзади и прижимая голову к его спине. — Спасибо.
— Всегда пожалуйста, — отвечает он, поворачиваясь ко мне лицом и обнимая.
Он держит меня в своих объятиях, и такое ощущение, что я растворяюсь в его руках, его тепло поглощает меня. Могу привыкнуть к этому.
Привыкнуть, что он рядом.
— Как долго ты будешь здесь? — спрашиваю, боясь возможного ответа, что он приехал только на время. Он ничего не привез: ни одежду, ни даже телефон.
— Я сказал тебе перед отъездом, — отвечает. — Я здесь, пока буду желанным.
— Это не конкретный ответ, Джонатан.
— Почему нет?
— Потому что я хочу тебя с тех пор, как мне исполнилось семнадцать. Говоря это, ты обещаешь вечность. Мне нужен реальный ответ.
Джонатан затихает на мгновение, затем кладет свою голову поверх моей и спрашивает:
— Что не так с вечностью?
— Ничего, — отвечаю. — Так долго, как именно это ты имеешь в виду.
— Ты поверишь, если я пообещаю?
- Предыдущая
- 85/87
- Следующая