Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пропавший линкор - Вильямс Роберт Мур - Страница 85
— Очнитесь! Очнитесь! — закричали ему в ухо.
Рывки и крик вырвали его из этого странного города, который был неизвестно где, и вернул на Бэкон-стрит. Оказалось, что дергает его за руку и кричит рыжая незнакомка.
Торнадо перестало завывать. В воздухе было еще полно пыли, он еще был до предела заряжен электричеством, но больше не горел и не жег.
Приподнявшись на локте, Киз глянул поверх крышки люка мимо заднего крыла спортивной машины.
Коричневый автофургон уезжал. Задняя дверца его была закрыта. Пока Киз смотрел, тот с разгону, на двух колесах, свернул за угол.
На улице стояла странная тишина. Ветер совсем затих. Мужчина в горящей одежде пытался руками сбить огонь. Ему помогала женщина в горящем платье. На проезжей части стоял три столкнувшихся автомобиля. Вдалеке завыла сирена. Сюда ехали пожарные или полиция. Или и те и другие.
Вывеска перед сувенирным магазинчиком все еще моталась в воздухе. Краска на ней была опалена. Из двери высунулось испуганное лицо карлика. Оба глаза карлика синхронно утверждали, что человечек напуган до смерти. Над ним виднелось лицо Ястребиного Носа. Он не боялся, но, казалось, весь пузырился от ярости. Взгляд его метался по улице, и гнев становился все сильнее. Внезапно он узнал двоих, лежащих в грязи перед магазинчиком. Глаза его засверкали.
— Давай-ка убираться отсюда ко всем чертям! — сказал Киз.
Рыжую не нужно было уговаривать. Тут же, вскочив на ноги, она побежала по улице. Киз Ард последовал за ней, уставившись на спину в зеленом платье. Ткань обуглилась до того, что распалась на две половинки. Кожа на спине женщины покраснела. Киз не знал, насколько сильно она обожжена, но, чувствуя, как зудит его собственная спина, понял, что не знает, насколько сильно обожжен сам.
— Давайте на автостоянку! — закричал он женщине.
Та свернула туда и с вопросительным видом повернулась к нему. Киз ткнул рукой в свою машину. Женщина без колебаний села на круглое сидение радом с водителем. Киз сел за руль. Тихонько завыли мощные электродвигатели, установленные на каждом колесе, когда он нажал стартер. Киз задом вырулил с автостоянки и проехал по переулку на соседнюю улицу, где повернул налево.
— Мы едем к врачу, — объявил он.
— Да, — кивнула она. — Вы в этом нуждаетесь.
— Я? — переспросил Киз. — Это вы нуждаетесь в медицинском обслуживании.
— Вы тоже, — фыркнула она. — У вас лицо в ужасных пузырях, а пиджака практически нет на спине.
Тут Киз понял, что рукава пиджака были обернуты вокруг его запястий. Теперь он понял, что только они удерживают на нем пиджак. Повернув голову, он глянул себе на спину. Пиджак там полностью сгорел, рубашка напоминала сожженную тряпку, обрывки которой пристали к покрытой пузырьками спине. Он сильнее нажал на акселератор, двигатели на колесах взвыли. Глядя на рыжую незнакомку, он увидел, как она стиснула зубы от боли в спине.
— А вы… вы знаете хорошего врача? — запинаясь, спросила она.
— Одного из лучших, — ответил Киз. — Это специалист по психосоматике, то есть, он лечит и тело, и разум. Зовут его Рикер. И сейчас мы едем к нему.
— И он будет на работе так поздно?
— Да. У него квартира над кабинетом. Мы станем барабанить в заднюю дверь, пока он не спустится и не откроет нам.
— Вы в самом деле пытались помочь мне в том магазинчике? — спросила молодая женщина.
— Конечно, — ответил Киз. — Как вас зовут?
— Гаэль Дана. И… спасибо.
— Не стоит благодарности, Гаэль, — ответил Киз и представился сам.
— А что… что произошло там, мистер Ард?
— Понятия не имею. Вы можете звать меня Кизом. Потому что я собираюсь звать вас просто Гаэль.
— Хорошо! — что-то похожее на удовольствие промелькнуло на ее сведенном от боли лице. — Я… Я хотела бы поговорить с вами, Киз, о магазинчике и о том, что там произошло.
— Поговорим, как только нас осмотрят. Мы поговорим обо всем. Да и доктор Рикер тоже захочет услышать нашу историю. Я… когда все это случилось… — Киз замолчал, потому что ему на ум пришли мрачные мысли. — Я… Когда ветер превратился в наполненное электричеством торнадо, вам не показалось, что вы перенеслись совершенно в другой город, в другой стране, в другое время?
Он спросил это с тайным страхом, что Гаэль примет его за сумасшедшего. Она тут же повернулась и уставилась на него испуганными глазами.
— Что за город? Опишите его… Расскажите о нем.
Киз рассказал ей свое видение.
— Всю свою жизнь я то и дело вижу мельком этот город! — выдохнула она.
— Вы уверены?
— Конечно, уверена!
— Значит, вы не думаете, что я сумасшедший, потому что увидел его?
— Разумеется, нет!
— Спасибо, — сказал Киз, чувствуя, что ее ответ немного сгладил его напряжение. — Могу я спросить, зачем вы ходили в сувенирный магазин?
— Я пошла туда, чтобы спросить о своем младшем брате, — ответила она. — Он пошел туда позавчера по объявлению.
— И что с ним произошло?
— Это я и пыталась узнать, — сказала Гаэль Дана. — Мы живем в небольшой квартирке. И он просто не вернулся домой.
— Выходит, вы пошли узнать про него?
— Да.
— Хорошая девочка. А почему вы не обратились в полицию?
— В нашей семье привыкли сами решать свои проблемы. В полицию мы обращаемся в последнюю очередь, если вообще обращаемся. Может быть, если бы я ничего не узнала в магазине о Джимми, то пошла бы в полицию.
— А вы что-нибудь узнали?
— И да, и нет.
— Что вы имеете в виду?
— Я имею в виду, что ничего не узнала от Эллера. Когда я вошла, он был в задней комнате с двумя мужчинами. А по лестнице поднималась какая-то странная женщина. Он велел мужчинам уходить…
— Я видел, как они уходят, — сказал Киз, но не стал добавлять, что потом видел одного из них в коричневом автофургоне.
— Эллер отрицал, что вообще видел моего брата, что Джимми был в магазине. Но каждое его слово было ложью! — страстно воскликнула она.
— Но почему вы решили, что он лжет? — спросил Киз.
— Потому что у него на столе лежало вот это! — ответила Гаэль.
Открыв сумочку, она достала из нее что-то похожее на гладкий зеленый камешек. Он был тщательно отполирован, но на нем виднелись едва заметные линии, очевидно, там раньше была какая-то гравировка. Камешек был около дюйма длиной и полдюйма шириной.
Сидя за рулем, Киз лишь мельком взглянул на него, а через секунду Гаэль быстро убрала его в сумочку.
— Мы называем его Камнем Артены, — сказала Гаэль. — Он был в нашей семье уже много поколений, — никто не знает точно, сколько, — переходя от отца к сыну в течение, возможно, тысячи лет. Мы всегда называли его камнем удачи, но, кажется, в последние годы он перестал приносить нам удачу. Во всяком случае, Джимми совсем недавно постигла неудача. Но самая худшая неудача случилась, когда он пошел по объявлению. Боюсь, что с ним что-то произошло.
— Камень был с ним, когда он пошел в магазин?
— Да.
— Так может, он продал его там? В конце концов, этот магазинчик наверняка скупает сувениры для перепродажи.
— Нет! — воскликнула Гаэль. — Любой из Данов, скорее, продаст свою душу, чем Камень Артены.
— Он не выглядит таким уж ценным, — заметил Киз.
— Ценность его не в деньгах, — ответила Гаэль. — Для моей семьи его ценность в том, что это связь с прошлым, когда у нас было гораздо больше, чем осталось ныне. От когда-то богатого и влиятельного семейства, Киз, остались только мы с Джимми.
Лицо ее снова скривилось. Но Киз не знал, было ли это из-за боли в обожжённой спине, от тревоги за любимого брата или по каким-то скрытым причинам. Возможно, от всех трех причин сразу.
На эти вопросы мог ответить лишь доктор Рикер.
Киз свернул в переулок возле старого здания. На парадной двери была табличка:
Джозеф Рикер, доктор медицины.
Киз поставил машину на место для стоянки позади здания. У задней двери горел свет. На двери не было никакой таблички, но рядом торчал звонок. Киз нажал кнопку.
- Предыдущая
- 85/190
- Следующая
