Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вы мертвы без денег - Чейз Джеймс Хедли - Страница 28
На следующее утро в почтовом ящике лежало письмо, адресованное Синди. Джо нашел его и принес, когда остальные сидели за завтраком. Все уставились на аккуратные строчки на конверте.
— Вот оно, — сказал Эллиот. — Давайте, Синди, распечатайте.
Она покачала головой.
— Распечатайте вы, Дон.
Эллиот вскрыл конверт, извлек листок почтовой бумаги и прочитал письмо, состоящее из нескольких строк. Его глаза загорелись от возбуждения.
— Сработало! Ларримор примет вас завтра утром в одиннадцать! — Он бросил письмо на стол.
— Ладно, — сказал Бин, после того, как все прочитали письмо, — теперь дело за тобой, детка. Ради бога, не испорти!
— Не испортит! — Эллиот улыбнулся Синди. — Вам нужно одеться в соответствии с ролью. Купите простое бумажное платье, постарайтесь выглядеть как можно моложе, сделайте что-нибудь с волосами. Вы всего лишь скромная девушка, которой досталось от деда наследство, и надеетесь, что оно стоит целое состояние.
Синди, внимательно слушавшая, кивнула.
Эллиот внимательно посмотрел на нее.
— Вам не страшно?
— Нет, но если при нем не окажется блокнота…
— Он живет с ним, — вмешался Бин. — Джуди клянется, что он и шагу без него не ступит.
— Хорошо, тогда я смогу его достать, но может быть мне не удастся его просмотреть. Вдруг он не выйдет на такое время, чтобы я могла найти нужный раздел, это меня очень беспокоит.
— Да. — Эллиот кивнул. — Это риск, игра. Посмотрим, не удастся ли улучшить шансы в свою пользу. — Он на минуту задумался. — А если я позвоню ему, пока вы будете там? Когда он подойдет к телефону, вы сможете перелистать книжку. Что скажете?
— Но если я не успею достать блокнот до вашего звонка? Вы же не будете знать, когда он окажется у меня.
— Верно. — Обдумывая задачу, Эллиот потянулся за сигаретой, потом щелкнул пальцами. — Рация! Джо ее достанет! Маленькую и модную. Она будет у Синди в сумочке. Я буду ждать здесь со второй. — Он взглянул на Синди. — Когда вы достанете блокнот, вам нужно будет только открыть сумочку и сказать в нее: «Порядок!» Тогда я позвоню Ларримору.
— Теперь все на месте, — сказал Бин, поднявшись на ноги. — Пошли, Джо, я отвезу тебя в город. Когда они ушли, Эллиот сказал:
— Если узнаете номер ящика, Синди, не говорите Бину. Если ему сказать, у нас не останется ни одного козыря. Он сможет потихоньку выбраться отсюда, взять марки, договориться с дочерью Ларримора и оставить нас ни с чем.
— Но ему придется сказать, раз он пойдет за марками.
— Я иду с ним, — заявил Эллиот. — Это единственный способ.
Когда мы попадем в комнату с марками, я найду их и сам займусь продажей. Вы знаете, где он держит пистолет? У Синди широко раскрылись глаза.
— Нет.
— Наверно у себя в комнате. — Эллиот встал и прошел в маленькую спальню Бина. Поискав немного, он обнаружил пистолет и разрядил его. Продолжая обыск, он нашел коробку с патронами. — Я их выброшу, — сказал он Синди, стоявшей в дверях. — Что-то подсказывает мне, что в напряженной ситуации Бин способен пустить пистолет в ход.
— Дон, лучше бы вам с ним не ходить. А вдруг вас поймают?
— Иначе нельзя. — Эллиот улыбнулся. — Знаете что! Это будет настоящее приключение в моей жизни.
На следующее утро, когда стрелки часов приближались к одиннадцати, трое мужчин сидели вокруг стола в гостиной бунгало. Телефон стоял перед Эллиотом, а включенная миниатюрная рация рядом с телефоном.
Рано утром Синди прошла пешком до дома Ларримора и опробовала радио, которое работало хорошо. Она засекла время и оказалось, что на дорогу от бунгало ей потребуется семнадцать минут неторопливой ходьбы. Удовлетворенная проверкой, она вернулась в бунгало.
Олсон, которому досталось утреннее дежурство, поймал на свой приемник голоса Синди и отвечавшего ей Эллиота. Поскольку она сказала лишь одно слово, а Эллиот откликнулся только словами: «Все слышу!», Орсон был озадачен.
— Они что-то затевают, — сказал он Фэй, разогревавшему кофе. — Надо сообщить старику.
— В такой час он будет рад, — сказал Фэй.
Но Орсон подошел к телефону, установленному по распоряжению Лессинга, и позвонил Лессингу домой. Он доложил, что он видел и слышал.
— Похоже, что они собираются сделать попытку сегодня вечером, — сказал Лессинг. — Они не начнут, пока Ларримор не ляжет спать. Он ложится поздно. Я подошлю к вам ребят часам к десяти. Если они в самом деле что-нибудь выкинут, задержим их, когда они выйдут.
Решительный момент приближался. Джо был бледен и потел. Бин, встревоженный, не мог отвести взгляд от часов. Эллиот казался совершенно спокойным.
Когда стрелки часов показали одиннадцать, он сказал:
— Она на месте.
— Что если эта сволочь не примет ее?
— Я знаю Ларримора. Он ее примет. Я предупредил ее не отдавать альбом с марками слуге. — Эллиот взглянул на Джо. — Чем вы обеспокоены? Вы ведь не потеряли уверенности в ней?
Джо покачал головой.
— Если блокнот при нем, она его достанет, но вот как будет искать номер ящика… — Он вытер вспотевший лоб. — А если он заметит? Как он поступит?
— Вышвырнет ее вон, — ответил Эллиот. — Он не пошлет за полицией, если вас это беспокоит. Я уверен.
Именно это и тревожило Джо. Ему становилось плохо, когда он представлял себе, как его любимую Синди уводят копы, но успокаивающий голос Эллиота принес ему облегчение.
Одна за другой ползли минуты.
В четверть двенадцатого Бин пробормотал ругательство.
— У нее ничего не выйдет! И что же нам теперь делать, черт побери!
— Заткнись! — огрызнулся Эллиот. — Он тоже испытывал возрастающее нетерпение. — Может ты вообразил, что она вытащит у него блокнот в первую секунду?
Бин ответил невнятным ворчанием и закурил очередную сигарету.
В одиннадцать сорок даже Эллиот начал потеть. Джо был в таком состоянии, что ему приходилось непрерывно вытирать лицо платком, а Бин ходил взад и вперед по маленькой комнатке.
Внезапно он остановился, с глазами, полными бешеной злобы, он воскликнул:
— Она провалила дело! Я так и думал, что она нас подведет! Струсила!
— Закрой свой большой рот, — рявкнул Эллиот, — или ты хочешь, чтобы я его тебе заткнул? Бин уставился на него.
— Ты и кто еще, твоя железная нога?
Эллиот сделал движение встать, но Джо удержал его.
— Дон, пожалуйста, сейчас не время…
И тут ясно и отчетливо голос Синди произнес из приемника:
«Порядок!».
Трое мужчин смотрели друг на друга не вполне уверенные, действительно ли они слышали ее.
— Вы слышали? — требовательно спросил Эллиот.
— Это была Синди, — сказал Джо.
— Угу. — Бин подошел к столу. — Все-таки сделала! Слегка дрожащей рукой Эллиот снял трубку и набрал номер Ларримора. Он ждал, наконец, послышался мужской голос.
— Резиденция мистера Ларримора.
— Меня зовут Дон Эллиот, я хотел поговорить с мистером Ларримором.
— Мистер Ларримор сейчас занят, сэр. Попросить его позвонить вам позже?
— Я хочу поговорить с ним немедленно. Передайте ему, что я буду очень обязан, если он подойдет к телефону.
Снова потянулось ожидание, потом Ларримор взял трубку. Эллиот узнал его голос, когда тот сказал:
— Это вы, Эллиот?
— Привет. Извините, если помешал. Ваш человек сказал, что вы заняты.
— Да, у меня посетитель. Как поживаете, Эллиот? Я вас не видел и не слышал уже несколько месяцев. — Вы слышали? — требовательно спросил Эллиот.
— Конечно. Очень вам сочувствую.
— Тут ничего не поделаешь, но я уже привык к протезу. Не хотите ли сыграть во вторник? Я укоротил размах и уменьшил поворот и теперь играю лучше, чем раньше. Вам неплохо было бы самому попробовать, Ларримор. Короткий размах обеспечивает лучший контроль.
— Это идея. Да, давайте сыграем. И я очень рад, что вы снова в форме. Поздравляю. Значит во вторник, в три часа?
— Договорились. — Эллиот принялся болтать о биржевых ценных акциях, решив дать Синди как можно больше времени, потом, наконец, попрощался. Положив трубку, он перевел дыхание.
- Предыдущая
- 28/39
- Следующая