Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Темный ангел (СИ) - "NicoleSheen" - Страница 46
Эйр описала свою битву с монстром, а затем, недолго думая рассказала и об охотниках, которые пришли ей на выручку, а потом повезли на встречу с Главой Совета.
Ив, не была в курсе семейных проблем Эйр, тем не менее, слушала её рассказ с ни меньшим интересом, чем Данхэм.
— И что ты думаешь делать? — спросил он, когда напарница закончила говорить.
Эйр пожала плечами, но потом с мечтательной улыбкой протянула:
— Мне настолько сильно хочется увидеть вытянутые от злобы лица тех, кто когда-то выступил за изгнание моей матери, что, скорее всего, я приму предложение Фальконера.
Данхэм одобрительно кивнул. Он знал, что Эйр втайне рада не только этому. Она получила признание среди других охотников и возможность вернуть доброе имя своему роду, и это значило для неё гораздо большее.
— Ты совсем ничего не ешь, — заметила Эйр, обращаясь к Ив.
— Я ещё не настолько проголодалась, — соврала девушка, хотя на самом деле уже который день чувствовала себя неважно. Она боялась, что такое влияние мог оказать на неё укус Лючии и не решалась высказать эти опасения своим защитникам.
Когда ближе к полудню напарники решили устроить ревизию своему имуществу, часть которого по-прежнему находилась в грузовике, Ив решила позвонить Мелинде и рассказать ей о своей проблеме.
— Я не думаю, что твоё самочувствие может быть результатом укуса, — задумчиво проговорила агент Стадлер. — Но возможно, в твоей крови снова произошли какие-то изменения, и это влияет на общее состояние здоровья. Ты бы не хотела еще раз сдать свою кровь на анализы, чтобы я могла понять точно, что всё в порядке?
— Хорошо, — согласилась Ив. — Только скажем Эйр и Данхэму, что отправляемся за покупками.
— Как скажешь, — не стала спорить Мелинда, покосившись на неё с плохо скрываемым подозрением. — Говори, куда подъехать.
Через полчаса Стадлер уже была у гостиницы и Ив, сохраняя невозмутимый вид, направлялась к её машине, успев заранее предупредить своих друзей о том, что на некоторое время ей придётся уехать.
Вскоре Мелинда уверенно вырулила на дорогу, ведущую к главному штабу департамента, а Ив подумала о том, что раньше и помыслить не могла по доброй воле отдавать свою кровь на тестирование. Но с тех пор она успела лучше узнать Мелинду и доверяла ей.
Привезя Ив в штаб, агенту Стадлер не составило труда сделать так, чтобы её несанкционированные исследования прошли незамеченными. Взяв кровь на анализ, она оставила девушку в уютной комнате отдыха, а сама вернулась в лабораторию.
Мелинда ожидала чего угодно — думала, что кровь снова по какой-то причине стала прежней или же в странном иммунитете изменилось что-то ещё… но она никак не была готова увидеть то, что увидела.
Теперь Стадлер сомневалась в том, сможет ли кровь Ив хоть чем-то ей помочь в создании вакцины против вампиризма, но в одном она была уверенна точно — девушка должна знать, что с ней происходит.
Вернувшись в комнату, где оставила девушку, Мелинда застала её спящей. Бледное лицо было абсолютно безмятежным, но губы беззвучно шевелились, словно она о чём-то просила или даже умоляла. Дотронувшись до плеча, она разбудила Ив от тревожного сна и дождалась, пока девушка окончательно придёт в себя.
— Ив, я проверила твою кровь…
По взгляду Мелинды, девушка сразу поняла, что что-то не так и не выдержав, взволнованно спросила:
— С кровью что-то не так, да?
— Да не то чтобы не так… — замялась агент Стадлер. — Просто…
— Пожалуйста, не тяни!.. Скажи, что со мной!
— Ты беременна, Ив.
Девушка посмотрела на неё полным недоверия взглядом.
— Что?.. Этого не может быть, ведь мы… — замялась Ив, лихорадочно ища оправдания тому, почему этого не могло случиться. — Ты больше никому не говорила об этом?
— Пока нет.
— Я прошу тебя не говорить пока никому.
— Но почему?
— Просто не говори! Я не хочу стать ещё большей обузой. — призналась смущённо Ив.
— Ну, хорошо, но мне кажется, твои друзья должны об этом знать, — сдалась Мелинда. — Обещай, что расскажешь всё сама. Кстати, а кто отец?
— Он… — начала было девушка, лихорадочно ища способ не выдавать всей правды, считая, что если Стадлер узнает о том, что отец будущего ребёнка — Данхэм, то она обязательно расскажет ему о беременности. Но тут на выручку пришёл звонок мобильника. Звонила Эйр, которая снова собиралась куда-то отлучиться. На этот раз вместе с напарником. И она очень интересовалась, вернётся ли Ив в гостиницу или останется у Мелинды. Оставаться с агентом Стадлер, девушка не хотела, чтобы избежать новых расспросов, и поэтому попросила подождать, пока она вернётся.
Уговорить Эйр взять Ив с собой на охоту, было непростой задачей. Переспорить её в том, что касалось уничтожения нечисти, вообще очень трудно. И даже, несмотря на то, что Ив была вооружена, охотница всё равно не хотела ею рисковать, и отговаривала, как могла. Но Данхэм снова решил поддержать желание девушки и пообещал, что присмотрит за ней, а напарнице ничего не оставалось, как согласиться.
Теперь они неслись высоко над городом и, несмотря на встречный ветер, Ив замерла в руках ангела не от страха или холода, а от восхищения. Она наслаждалась полётом и вместе с ним следила за белой фигурой на байке, которая мчалась по ночным улицам. Пока напарники перебирали вещи, которые взяли с собой из ныне разрушенного убежища Эйр, они решили, что стоит наведаться в дальнюю часть города и лучше разведать обстановку.
Наконец, фигура внизу припарковала свой байк у каких-то построек и Данхэм пошёл на снижение.
— Если вдруг появиться какая-нибудь тварь, не беги, а просто держись в стороне, — шепнул он девушке.
— Постараюсь, — откликнулась та.
Они пошли следом за Эйр, которая, направилась в сторону каких-то старых обветшалых зданий, очевидно предназначенных под снос. И как оказалось, интуиция не подвела охотницу, потому что вскоре оттуда послышались звуки борьбы и чьё-то рычание.
Эйр быстро побежала, и Данхэму снова пришлось взмывать в воздух вместе с Ив, чтобы девушке не пришлось бежать по неровной местности. Когда они достигли поля боя, то увидели то, чего совсем не ожидали — несколько человек голыми руками пытались победить тварей раза в три превосходящих их по размерам, не говоря уж о мощи. Больше всего эти твари напоминали огромных псов, глаза которых пылали жёлтым огнём от ярости, с которой они кидались на практически беззащитных людей. Впрочем, как выяснилось позже, сражающие людьми не были…
— Что это? — вырвалось у ошарашенной зрелищем Ив.
— Кажется, вампиры что-то не поделили с адскими псами, — усмехнулась Эйр, складывая руки на груди. — Предлагаю постоять тут и насладиться зрелищем.
— Но вампирам не победить псов! — сказал вдруг Данхэм. — Этих тварей целых три и мне кажется, что даже раненные, они смогут доставить нам немало хлопот.
Не дожидаясь, пока напарники решат, как действовать, Ив вытащила свой пистолет и выстрелила. Несмотря на большое расстояние, с которого она стреляла, пуля угодила точно в одну из тварей, разрывая её изнутри.
Тут же послышалось рычание и оставшиеся псы, увидев, новых противников, совершенно не обращая внимания на вампиров, двинулись прямо на троицу, посмевшую вмешаться в битву и более того, погубившую одного из них.
— Эх, такое зрелище прервала… — сказала Эйр и, обнажив саблю, приготовилась к драке. Вампиры, понявшие, что твари переключились с них на охотников, тихо ретировались к ближайшим постройкам.
— Держись в стороне, Ив! — крикнул Данхэм, бросаясь на выручку напарнице, к которой бросились сразу два адских пса.
Сражение вышло довольно жарким — Эйр и Данхэм вертелись, как могли, но ранить существ не представлялось возможным — слишком ловкими и быстрыми они были. Ив целилась из своего пистолета, но так никак не решалась выстрелить, опасаясь задеть кого-то из охотников.
Внезапно на плечо девушки легла чья-то рука.
- Предыдущая
- 46/60
- Следующая