Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Темный ангел (СИ) - "NicoleSheen" - Страница 40
Но майор сделал вид, как будто ничего не произошло, и сказал:
— Мы примем все меры для предупреждения теракта, и я буду очень благодарен вам агент, если и вы подключитесь к работе.
— Конечно, сэр, — едко откликнулась Мелинда, внутренне закипая от гнева. — Я приложу все усилия.
Она еле сдерживалась, чтобы не рассказать ему большее. О том, какие на самом деле силы угрожают миру, и кто за этим всем стоит… Но услышав о Люцифере, майор скорее всего рассмеётся ей в лицо. Он привык иметь дело только с вампирами и мелкой нечистью. Когда мир начал меняться стремительно и бесповоротно, он был на передовой самых опасных противостояний и выжил, веря в то, что вампиризм лишь вирус, зараза, которую нужно искоренять.
Мелинда усмехнулась, осознав, что совсем недавно она бы и сама не поверила в то, что здесь замешан владыка ада…
Покинув штаб, она возвращалась к грузовику тем же путём, что и пришла, изредка поглядывая на бледную полоску рассвета на горизонте. В голову лезла навязчивая мысль о том, что предложив спрятать Ив в этом городе, она, возможно, подвергла её ещё большей опасности. Но, тем не менее, придётся вернуться в госпиталь и сообщить обо всём Эйр. Она решит, что им всем делать дальше.
17 глава
Когда над пронизанным холодными ветрами городом взошло солнце, теплее не стало. Осень подходила к концу и вода в лужах покрылась тонкой коркой льда, а уличные фонари и крыши домов от лёгкого слоя инея серебрились в утренних лучах солнца.
Это было красивое и вместе с тем печальное зрелище, потому как лишний раз напоминало о том, что очень скоро световой день сократится, и люди будут вынуждены ещё большую часть своего времени проводить в стенах своих хрупких убежищ. И охотница, стоящая у окна больничной палаты, понимала это как никто другой.
Эйр вспомнила о своём доме, разрушенном собственными же руками, и вздохнула, вспоминая, скольких трудов ей стоило занять это пустующее здание, а затем создать в нём уют. Но открывая войну вампирам и прочим, выползшим из мрака тварям, она знала, что однажды наступит такой момент, когда придётся чем-то жертвовать. И это ещё не слишком большая цена за спасение.
Она взглянула на своих спящих товарищей и в который раз подумала о том, что не собиралась так к ним привязываться. Гибель брата принесла ей слишком много боли и, оставшись одна, девушка пообещала, что продолжит его дело, но теперь уже в одиночку, ни к кому не привязываясь и не привыкая.
Только с появлением Данхэма, часть данного самой себе обещания была нарушена. Поначалу она злилась на себя за это проявление слабости и даже хотела отправить его восвояси, как только он поправится. Но потом поняла, что больше не может нести своё бремя в одиночку. Без него, её война снова станет всего лишь желанием безрассудно мстить, что, несомненно, не привело бы ни к чему хорошему. Поэтому она нуждается в нём не меньше, чем он в ней. И особенно сейчас, когда в их жизни появилась Ив…
Вдруг Данхэм глубоко вздохнул и открыл глаза. Ему потребовалось всего несколько секунд, чтобы окончательно собраться и придти в себя, после чего он сел и увидел напарницу.
— С добрым утром, соня, — сказала она негромко, чтобы не разбудить всё ещё спящую Ив.
— Мы что, в больнице? — удивился он, оглядываясь.
— Хорошо хоть в этот раз ты не спрашиваешь — «кто я и где я?» — усмехнулась девушка, искренне чувствуя облегчение. — Да, мы в больнице. Мелинда привезла нас сюда, как в одно из самых безопасных мест, которое можно было найти в этом городе ночью.
— С Ив всё в порядке? — спросил он, тревожно посмотрев на спящую.
— В полном. Эта девочка вовремя вспомнила о моём подарке и всех нас спасла.
— Я этого не помню.
— Ну, ещё бы ты помнил!
Последнее было сказано слишком громко, и Ив зашевелилась, открывая глаза. Её взгляд тут же устремился на пришедшего в себя Данхэма. На губах девушки тут же расцвела радостная улыбка.
— Я так за тебя переживала, — призналась она.
— Говорила же, что с ним ничего страшного не случилось. Ему нужно было время, чтобы восстановиться, — проворчала Эйр, отходя от окна и направляясь к двери. — А вот его одежде повезло меньше.
И действительно, после боя с демоном рубашка и плащ Данхэма полностью пришли в негодность, являя собой весьма печальное зрелище.
Выглянув за дверь, охотница увидела Мелинду, которая судя по всему, не решилась их беспокоить и заснула, устроившись в больничном кресле. Эйр разбудила девушку и изложила суть их проблемы. Агент Стадлер внимательно её выслушала и пообещала что-нибудь придумать, после чего ушла, чтобы через некоторое время вернуться с какими-то вещами.
— Как-никак госпиталь принадлежит департаменту, и я смогла достать униформу, которую обычно носят наши оперативники и охрана больницы. Разница только в нашивках, но здесь их нет, — объяснила она и добавила немного смущённо: — Надеюсь, с размером я не ошиблась.
Эйр с благодарностью приняла вещи у Мелинды, после чего Данхэм переоделся, и они все спустились в столовую госпиталя, где агент Стадлер поделилась новостями из главного штаба.
— Это действительно очень глупо — знать, что нападения не избежать и продолжать рисковать столькими жизнями, — сказала Эйр, а затем, поинтересовалась, обращаясь к Мелинде: — Что планируешь делать?
— Не знаю… — призналась она. — Но мне кажется, я должна быть там. Вдруг именно мне удастся остановить нападение.
Охотница задумчиво окинула взглядом товарищей, после чего сказала:
— Я пойду с Мелиндой. А ты, Данхэм, позаботишься об Ив.
Ив заметила нерешительность на лице Данхэма и поняла, что он колеблется, не в силах решить, как поступить в этой ситуации — оставаться с ней или помогать напарнице.
— Я иду с вами, — заявила вдруг девушка изо всех сил постаравшись, чтобы её голос звучал как можно более убедительно.
— Нет! — почти в один голос возразили Данхэм и Эйр.
— Позвольте мне самой решать, что делать!
— Послушай, крольчонок… — обманчиво-ласковым голосом произнесла Эйр. — Неужели тебе было мало знакомства с Астрин и тем здоровяком на дороге? Тебе что острых ощущений недостаточно, и ты решила рискнуть своей жизнью ради департамента?
— Я рискую жизнью не ради департамента, а хочу сражаться с вами бок о бок. Ты сама меня этому учила, Эйр. Именно ты мне сказала, что убегать поздно и остаётся только сражаться или умереть.
Охотница тяжело вздохнула и лёд в её глазах немного оттаял.
— Я только хотела, чтобы ты перестала бояться и поверила в свои силы.
— И я поверила. Спасибо тебе за это.
— Ты могла бы отблагодарить меня, оставшись с Данхэмом.
Ив посмотрела на мужчину, ища его поддержки.
— Мы пойдём с вами, — решил он, глядя на напарницу. — И я присмотрю за Ив.
— Ладно, — сдалась Эйр, не скрывая недовольства, но понимая, что спорить уже бесполезно. — Только не отступай от неё ни на шаг.
Данхэм молча кивнул, испытывая облегчение от того, что ему не пришлось выбирать чью спину придётся прикрывать.
После завтрака Мелинда связалась со штабом и уточнила, где будет проходить конгресс, а заодно заказала пропуска для своих спутников.
Лючия ненавидела свою новую жизнь, которая не приносила ничего кроме боли и унижений. Ещё будучи человеком, девушка и представить не могла, что существование вампира может быть таким жалким.
После всех попыток убежать из города, Лючию всё-таки поймали и вернули к королеве, которая поистине оказалась существом гораздо худшим, чем любой вампир. Ей даже не пришлось причинять Лючии физические мучения. Чтобы сломить девушку, достаточно было долгого пронизывающего взгляда королевы, и беспомощное сознание молодой вампирши погрузилось в пучину страха и отчаяния. С этим взглядом пришло понимание, откуда пришла Астрин, а так же то, что совершенно ей ничего не стоит отправить туда и Лючию. И девушка знала — ад с радостью примет её в свои объятия. Ведь она проклята и забирала человеческие жизни.
- Предыдущая
- 40/60
- Следующая