Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Земля цвета крови (СИ) - Георгиев Андрей Владимирович - Страница 71
— И по миру развею. — закончил за магистра Талкос. — Уже не убедительно, Учитель, вы и мышь не убьёте никогда, не то что…
— Ваше Высочество! — произнёс Странк, вставая из-за стола.
— Ученица…чтобы я тебя…я вас…Ваше Высочество. — произнёс Азартар, бледнея. — Да меня королева четвертует, повесит, голову отрубит, потом прикажет оживить и опять даст команду на проведение показательной казни…
Талкос помог принцессе сесть на стул, вышел на улицу. Он прекрасно понимал, что Азартар будет метать в него глазами молнии и спокойно обед уже не закончится.
Толкос вспомнил момент своего пробуждения и засмеялся. Принцесса смотрела на него такими умоляющими глазами, что пришлось зажать рот рукой и сдержать смех.
Толкос посмотрел на осеннее небо, на птиц, которые выстроившись клином, улетали в тёплые края. Маг прислушался к ругани кучеров, которые обсуждали столь знаменательное в их жизни событие — отправлялись в путешествие трое мужчин, а тут…на тебе, поздоровавшись с ними, из дилижанса вышла сама принцесса.
Талкос вспомнил о чём он подумал, перед тем, как заснуть и изменил своё мнение — от теперь завидовал Альтору, ещё как завидовал. А уважение к Сильтерции стало ещё больше. Зная, что Альтор — глыба льда и сбежать от матери, из королевского дворца, ради того, чтобы увидеться с любимым… Эх, знал бы это Альтор, лёд пошёл бы трещинами и постепенно стёк бы на землю. Любовь она такая!
Странк первым вышел из здания кафе и, подойдя к Талкосу, произнёс:
— Там бушует буря посильнее, чем во время магического кровавого дождя. Ужас!
— Пора спрятаться! — принял единственное правильное решение Талкос, поднимаясь в дилижанс. — А вам — терпения и выдержки, господин Странк.
— Предатель. — сказал маг-артефактор и засмеялся. Но, посмотрев на грозовую чёрную тучу, неожиданно появившуюся на горизонте, улыбка на его лице сошла на нет, он поспешил к зданию кафе.
Кучеры знали, что магистр Азартар не без странностей, но когда он, выбежав из кафе, начал потрясать кулаками и грозить ими небу, Сантору и птицам, которые меняли свой курс, чтобы не попасть в грозовую тучу, они переглянулись и пожали плечами. Когда кучеры увидели принцессу, которая шла в сторону дилижанса, размахивая на ходу слёзы, они поняли, что спокойная для них жизнь закончилась. Нужно ждать беды!
Дверь дилижанса закрылась, кучер сделал замах кнутом, но неожиданно понял, что кнут находится в клюве чёрного ворона, который с трудом, но сумел его поднять в воздух и отлететь с ним на приличное расстояние.
— Да чтоб меня! — произнёс кучер с головой, лишённой растительности.
— И не говори! — ответил ему второй кучер. — И не догонишь и на отберёшь кнут. Доставай запасной, Джок, дождь вот-вот начнётся и мне что-то подсказывает, что он не простой!
Дилижанс тронулся с места, набирая скорость. Он миновал Главные городские ворота, переехал через мост и остановился. Джок выругался, такого он в своей жизни ещё не видел: туча, которая какое-то время висела над городом, сдвинулась с места и теперь двигалась позади дилижанса, медленно приближаясь к нему. Но и этого было мало: из-за леса показалась вторая туча, которая зависла над дорогой, по которой должен был проехать дилижанс.
— Зард, бегом к магу, докладай о беде! — произнёс Джок, осеняя себя знаком поклонения Ему.
— Да здесь я уже, здесь! — произнёс Азартар. — Талкос, бегом к мосту, посмотри, есть ли удобный съезд к реке. Река неглубокая, если получится, спрячемся под мостом. Знаю, что тоже небезопасно, но хоть что-то!
Через несколько минут раздался свист Талкоса, который усиленно размахивал руками, изображая ветряную мельницу. Джек, развернув дилижанс, не доезжая до моста, повернул направо, а второй кучер, придерживая за уздечку передних коней, стал медленно опускаться по едва заметной колее, вниз, к реке. По крыше кареты ударили первые градины, некоторые пробили насквозь защитный козырёк над облучком, чем Джока чуть не довели до истерики. Вода в реке, действительно, не доходила до осей колёс, через некоторое время, дилижанс заехал под мост, стало относительно тихо.
— Что-то мне подсказывает, господин Азартар, что мы зря загнали себя в ловушку. А если уровень воды в реке резко повысится? Нас же смоет к дьяволу.
— Даже и не знаю, как нам следовало бы поступить, господин Странк. Если этот магический град насквозь крыши, крытые черепицей, пробивал в Илливарде, то для него деревянная крыша дилижанса — так, детская забава. А быки у моста мощные, я это заметил. Сейчас кучерам скажу, чтобы лошадей отвязали, а карету, наоборот, привязали к опоре моста. Вот дела! И ещё эта упрямая девица…ох, чувствую я, что…
— Я всё слышу, Учитель! — услышал Азартар голос принцессы.
— Всё она слышит… — еле слышно произнёс магистр, выходя из купе.
Азартар, открыв дверь дилижанса, поёжился — на улице было ужасно холодно, изо рта шёл пар. Там, где заканчивалась защита моста, на открытом месте, творилось что-то страшное: град, размером с кулак взрослого человека, падал на землю, в реку. Грохот стоял такой, что Азартар с трудом докричался до кучеров. Джок, соскочив в воду, подошёл к магистру. Выслушав его, произнёс:
— Мы это в первую очередь сделали, господин маг. Лошадей жалко!
— Нет, ну вы на них посмотрите! А себя и нас вам не жалко, значит?
— Жалко, конечно! Но лошади — они особые, они отменные друзья и никогда человека не предадут. Вот так!
Джок, неожиданно для магистра, поднял указательный палец вверх, призывая к тишине. Он отошёл на несколько метров от дилижанса, в глазах кучера появился огонёк мести и злобы.
Джок подошёл ко второму кучеру, тот подал ему кнут. Азартар от удивления приоткрыл рот, ожидая с нетерпением развязки ситуации и объяснения странного поведения кучера. Джок прошёл мимо открытых дверей, сделал замах кнутом, потом последователи один удар за другим по крыше дилижанса.
Джок самозабвенно ругался, многих слов, произносимых кучером, Азартар просто не знал, как и не знал он то, зачем бить дилижанс кнутом. Несколько секунд было тихо, потом раздалось злобное «кар-рр», с крыши дилижанса взмыл в воздух ворон, начал кружиться в воздухе.
Но трудно избежать удара кнута, когда он находится в руках опытного кучера. Погоня за пернатым продолжалась недолго. Точный удар и узел на конце кнута сбил чёрную птицу вниз. Ворона окутало зелёное сияние, Азартар сказал Джоку:
— Ты его подцепи кнутовищем и отправь под град, Джок!
Зная чудачества Азартара, Джок застыл на месте.
— Зачем, господин маг?
— Делай, увидишь зачем! Только быстро!
Но кнут для кучера был чем-то святым. Джек поднял ворона за лапы и с отвращением выбросил его из-под моста. Раздалась яркая вспышка света, земля содрогнулась, в небе раздался звук грома. Когда он стих, наступила звенящая тишина. Азартар посмотрел на Джока, который застыл на месте.
— Джок, ты в порядке?
Джок молчал.
— Ах ты, беда! Говорил же — кнутовищем бери, не руками! Господин Странк, вы можете подойти ко мне? — произнёс магистр, спрыгивая со ступени дилижанса вниз, в воду.
— Я всё это время стоял у вас за спиной. А что это с ним? — спросил маг-артефактор.
— Действие чёрной магии. Вороном управлял некромант, и через ворона управлял всем этим безобразием. Талкос, в моём саквояже найди артефакт-пирамиду и неси мне. Быстрее только! Вы, господин Странк и ты, Зард, станьте за Джоком и когда он начнёт падать, придержите его.
Джок в несколько приёмов, рывками, поднял правую руку вверх, резко повернул голову вправо, его глаза светились зелёным светом. Из открытой ладони сорвалась клякса чёрного цвета, которая облепила лицо Талкоса в тот момент, когда он бросал пирамидку с разноцветными сторонам Азартару. Талкос начал задыхаться, изо рта и носа пошла кровь.
Азартар поставил пирамидку на ладонь левой руки, большим и указательными пальцами правой руки нажал на грани пирамидки, они разошлись в стороны. Через несколько секунд, в воздухе появился рой золотистых искр, которые устремились к Джоку и Талкосу. Кучер, закатив глаза, начал заваливаться назад, на спину, Талкоса выворачивало наизнанку. Он согнулся пополам, Сильтерция придерживала парня за капюшон мантии, чтобы Талкос не упал с дилижанса в воду.
- Предыдущая
- 71/83
- Следующая