Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 (СИ) - Георгиев Андрей Владимирович - Страница 44


44
Изменить размер шрифта:

За этими мыслями и застал меня магистр.

— Как твои успехи, Анней? Судя по тому, что я увидел возле фонтана, дела у тебя просто великолепно.

Он засмеялся.

— Да не красней ты так! Все нормально. Но будь с той девушкой поаккуратней. Договорились?

— Мы с ней разговаривали и обсуждали новое плетение, которое сегодня должны были испытать студенты.

— Ну и на здоровье! Разговаривал я с магистром Дромом, он сказал, что у тебя прогресс с твоим обучением и тебя можно включить в состав делегации. Не передумал ехать в Султанат? Дело то опасное. Абу- аль-Сина очень быстр на расправу. Если что, тебя даже Император не сумеет защитить.

— Нет, не передумал. Аразур сказал, что скоро здесь поселится девушка из Султаната. Может быть она чем — то поможет?

— Может быть. Она уже подписала бумаги о сотрудничестве, о помощи и так далее. Ты за ней здесь присмотри по случаю. Хорошо?

— Другого места разве не нашли для её проживания?

— Академия — самое надежное место. У неё на шее висит колье, которое блокирует её дар. Но это лишь часть функций. После того, как она пересечёт границу Академии, самостоятельно выбраться не сумеет.

Как сказал Фаррон, она оказалась очень даже адекватная. Некоторую информацию уже предоставила. Но это мы обсудим послезавтра. И не здесь, естественно.

Магистр внимательно посмотрел на меня, цокнул языком.

— У тебя сейчас аура, как у обычного человека, ну может быть чуть-чуть больше. Не тяжело удерживать такой режим работы энергосистемы?

— Если бы вы сейчас не напомнили о этом, я бы и не вспомнил.

— Здорово! А сейчас сможешь полностью открыться?

Я открылся. Ариинг закрыл глаза рукой.

— Стирх, так и ослепнуть можно.

— Можно вопрос?

— Валяй. Ты как не родной!

Я объяснил ситуацию Арнингу.

— Какие проблемы? Я предупрежу ребят на проходной. Когда подойдешь к Акдемии с вещами, они тебя пропустят.

— Мечи, которые мне нужны для тренировки — очень мощные артефакты.

— Вот как? Ну и ничего страшного. Я встречу тебя на входе. Только смотри, сегодня вернись обязательно! Я завтра буду очень занят на Совете Девяти, не до этого будет. Здесь я с друидом согласен. Ты нам нужен целым и невредимым, а не полу обгорелым.

Я опять сильно покраснел. Всё все знают.

Магистр опять рассмеялся, похлопал меня по плечу и вышел из палаты.

Я вышел на Ратушную площадь, осмотрелся в поисках экипажа.

Нет ни одного. Странно! Проходивший мимо меня мужчина остановился и поинтересовался, что я потерял, или ищу. Когда узнал причину моей растерянности, засмеялся:

— Правило, по которому я запретил приближаться к площади на лошадях ближе одного квартала действует уже больше года.

Я запретил? Да это же мэр Аллейда, граф Плоттар!

Я отошел на шаг назад, сделал полупоклон.

— Извините, господин граф. Я вас не узнал.

— Да бросьте вы, молодой человек. Я иду как раз в сторону остановки, где стоят экипажи.

Путь занял буквально пять минут. За это время я узнал, что правило о запрещении передвижения конного транспорта по площади, перенял даже Император Вам — Го. Так что есть, чем гордиться.

Я выбрал знакомый мне экипаж, на котором я перевозил вещи из дома Лорнса на Заречную. Извозчик мне обрадовался, как старому знакомому.

— Куда поедем, господин?

Я поморщился.

— Какой я вам господин?

— Ну как же, с самим господином мэром шли, разговаривали. Даже за ручку попрощались.

С юмором извозчик, однозначно. Хотелось ему подыграть и сказать «да, я такой», но врождённая скромность мне этого сделать не позволила.

— В первую очередь нужно за цветами заехать, потом на кладбище.

— Вы кого-то потеряли?

— Да, там похоронили моего учителя, старого Тилла. Слышали о таком?

— Конечно, весь город о нем долго говорил. Нелепая смерть. Людей тогда, на похоронах, было очень много, таких как я всех наняли. Я даже знаю, где его могила. Эх, судьба… А цветы вы купите прямо на площади у кладбища.

Ехать оказалось недалеко, извозчик правил экипажем мастерски, объезжая все скопления людей. Минут через пятнадцать, я уже стоял у могилы моего учителя. Непрошеная слеза предательски скользнула по щеке. Вот почему так мир несправедлив? Тиллу бы жить еще и жить, внуков дожидаться, нас наставлять на путь истинный.

Попрощавшись мысленно с мастером, я сел в экипаж.

— Теперь на Заречную, но нужно кое-что купить для моих знакомых. Нужна лавка, где детские игрушки продают и магазин, где можно купить подарок взрослой женщине.

Через минут сорок, я уже стоял у дверей Тации. Дверь сразу же открылась, появился светловолосый маленький ангелочек. Узнав меня — улыбнулась. Как она меня узнала в немного обновленном облике — не понятно. Ребенка не обманешь.

— Привет, Кариса! Мама дома?

Девочка кивнула головой.

— Папка пиходил, тепель у мамы говова боит.

— Пойдем твою маму проведаем.

Тация лежала на кровати, отвернувшись к стене. Плечи её мелко подрагивали. Я нашел глазами стул, присел. Один из свертков я отдал девочке.

— Это тебе подарок. Разворачивай.

С замиранием сердца, девочка потянула за кончик бантика, аккуратно развернула бумагу и ахнула, когда увидела настоящую куклу.

Тация присев на кровати, с интересом за нами наблюдала.

— Привет, что за слезы?

— Привет. Да так!

Когда я внимательно всмотрелся в её лицо — еле удержался от ругани. Вся правая сторона лица была сплошным кровоподтеком.

— Муж?

— Да какой он мне муж? Бросил нас больше года тому назад. Теперь приходит только за деньгами. То, что нам с Карисой тоже нужно что-то есть, одеваться — это не его дело. Вот так вот это и получается.

Молодая женщина показала на правую сторону лица.

— Часто заходит?

— Да как деньги на выпивку нужны, так ко мне и топает. Сегодня приходил, теперь через неделю, может две заявится.

— А он вообще работает?

— Служит в городской страже десятником.

— Папка косалёк забыл. — вставила Кариса.

Тация побледнела.

— Ан, уходи, я тебя прошу!

Поздно. Дверь от удара ноги открылась, петли жалобно заскрипели.

В комнату ворвался очень высокий мужчина, лет сорока.

— Я так и знал! Я за порог, твой хахаль сюда? При живом муже? Стерва! Да я вас двоих сейчас закопаю!

Кариса подбежала ко мне, обняла за колени.

— Тебе понравилась кукла?

— Да. — девочка испугано смотрела на меня.

Я протянул сверток Тации.

— Это тебе за беспокойство обо мне.

Я, сидя на стуле, осмотрел снизу до самого верха фигуру мужчины, отметив, что он одет в гражданскую одежду. Уже легче.

— А поздороваться и представиться разве не нужно?

Мужчина от моей выходки впал в ступор. Лицо его побледнело, потом стало малинового оттенка. Так и до сердечного приступа не далеко.

— Я — муж этой… а ты кто такой?

— Неправду говорите, уважаемый. Мужья содержат семьи и заботятся о детях. Какой ты муж?

Я сознательно перешел на «ты». В мгновенье ока в руке этого дебила появился нож.

Кариса заплакала. Тация смотрела на меня, как на покойника. Рано меня ещё хоронить, очень рано.

— Вот не надо сцен мордобоя и поножовщины устраивать при ребенке. Хорошо? — спросил я.

— Иди за мной, сопляк! Смотри в штаны не нагадь.

— Он убьет тебя, Ан! Не ходи!

Когда я вышел на улицу и воочию увидел рост и размер плечей этого верзилы, я присвистнул. Кулак — кувалда просвистел буквально в сантиметре от лица. Время привычно замедлилось. Сделав упор на правую ногу, ладонь правой руки я подвел под правое плечо мужчины, левой рукой схватил эту же руку, чуть выше запястья. Сделав полуоборот на пятке правой ноги, я послал этого идиота в полёт.

Раздался глухой удар головы о стену дома. Слышно было, как в окнах звякнули стекла. Муж Тации лежал неподвижно. Я нагнулся над ним, приложил пальцы к шее. Пульс отчётливо прощупывался. Жить будет. Голова поболит дня три-четыре. Не беда.